Пленных привезли в полевой лагерь, откуда по истечению трёх дней привезли сюда. В шахте за эти три дня кто-то побывал и перерезал всех бандитов, отчего Главарь сделал вывод нападении шестерки Сиддгейра, и они решили напасть так, проводя диверсии. Но Ульдвин ворвался в убежище в ненужное для разбойников время.
Ульдвин приехал на коне к длинному дому ярла, стражники вопросительно глядели на плетущегося разбойника в рваных лохмотьях и табличкой на шее “Я ― позор отца своего” со связанными руками, вместо одной из них был лишь обрубок, а на шее висела петля, за которую пленника тянула лошадь.
Норд спрыгнул с лошади, отцепил поводок бандита и свистнул маленькому мальчику:
— Отведи моего коня домой, Вигнар, а я тебе за это, — он порылся в карманах и дал мальчику шесть монет. Паренек с горящими глазами кивнул Ульдвину, поблагодарил за щедрость и побежал с лошадью в сторону ворот.
Он открыл дверь и зашел в Дом ярла. Прошел мерно тлевший очаг и одного из хускарлов, подошёл прямо к трону Сиддгейра. Все находящиеся в зале с открытыми от изумления ртами смотрели на главаря бандитов. Сиддгейр с явной ухмылкой произнес:
— Бутвар, ты все же попался нам… - начал было ярл, но Ульдвин его перебил:
— Он хотел захватить моего отца! А потом захватить город! — пихнул в спину бандита, тот неловко шагнул вперед. Норд сделал подсечку куском поводка так, что голова Бутвара оказалась у сапог ярла.
― Ну что ж, ― Сиддгейр встал, обошел лежачего горе захватчика по кривой, встал около ребер пленного, размахнулся правой ногой и со всей силы впечатал носок своих черных сапог в бок бандита, повторил раз за разом, проговаривая:
― “О, Мой Ярл, мы перестанем, мы больше не будет, вот вам оплата”, ― пищал он, пародируя бандита. ― Где вы перестали, а? Где, с-с-сука? Ты хотел меня свергнуть, да, паскуда? Так получи, да не покоится твоя душа в Совнгарде[17], тварь, да умри ты в страшных страданиях! Да отправишься ты, сука, в царство Ситиса![18] ― Последний удар он нанес пяткой по больной отрубленной руке, отчего рубец порвался, моментально засочилась кровь.
Ярл отошел от лежащего Бутвара, распахнул дверь в одну из комнат, скрылся в ней. Из-за гробовой тишины в Доме Ярла звук откупоривания бутылки был слышен очень отчетливо, спустя пару секунд в двери показался ярл с открытой бутылкой меда в правой руке и парой закупоренных в левой, держал он их за горлышки. Сиддгейр плюхнулся на трон, поставил закрытые бутылки слева от себя, отхлебнул меду, заговорил:
― Хелвард, отведи его к нашему палачу, скажи, чтоб он умирал в муках… и долго! Очень долго!
― Слушаюсь, мой ярл! ― Мужчина подошел к Ульдвину, забрал веревку, дернул ее на себя, тем самым поднимая на ноги Бутвара, повлек пленного к выходу. Он не сопротивлялся, скорее всего уже давно осознал свою участь и принимал ее с высоко поднятой головой, как воин. Может быть, если бы он не был бандитом, Совнгард все же принял его к себе.
― Ненья…
― Да, мой ярл?!
― Выдай нашему герою хорошую награду и часть того, что нам платил Бутвар.
― Да, мой ярл, сейчас, ― Ненья спешно скрылась в комнате, откуда только недавно вышел Сиддгейр.
― Ульдвин, останься! Я благодарю тебя за помощь в поимке этого урода! Да, скорее всего он тебе рассказал многое, и что они платили мне за покровительство, и прочее, и прочее. Знай, что большинство из этого - правда, но я давно понял, что так нельзя! Как только появился Довакин, да-да, ты, наверное, слышал призыв Седобородых и его ту’ум, я думал, что Довакин их уничтожит, но нет. Желчная шахта лежит в руинах, факельную он, как мы увидели, не добил. Остается лишь одно логово третьей шайки, скорее всего и его тоже драконорожденный тоже не зачистил полностью. Поэтому, собери отряд из бравых воинов и разгроми этих уродов. Хватит! Нельзя больше брать деньги у этих… Карлеоне! Мы должны их уничтожить!
Ненья принесла ему кошель с золотом. Он равнодушно засунул его в сумку, попрощался с ярлом, вышел.
На пороге он долго стоял, всматривался в непроглядный туман, покрывающий все владение. И чем дольше всматривался, тем больше он ужасался. Ему предстоит объявить войну бандитам во всем владении. Он их убьет! Зарежет! Обескровит! Ибо он тут закон! Ибо его направляет Кинарет.