Выбрать главу

— Всем вам могли быть предъявлены обвинения в дезертирстве. Магически и законно вы связаны с Орденом до тех пор, пока Клятва не потеряет свою силу в момент отставки. Все члены Ордена могут в любой момент подать прошение об отставке, но никто из вас не связался с…

— Мы не хотели подавать прошение, — Лаванда так и не научилась не перебивать их старую преподавательницу. — Мы всё ещё выполняем нужную работу…

— Это была несанкционированная операция, но мы занимались делами Ордена, — мягко встревает Драко. Он выглядит слишком расслабленным для дисциплинарного заседания — его ноги вытянуты под столом, а сам он откинулся на спинку стула. — Несмотря на отсутствие официального разрешения, мы следовали протоколу, спасали пленных и отправляли куда следует Пожирателей Смерти.

— Это единственное, что оправдывает вас в глазах Министерства, — обрывает его МакГонагалл, раздражённая тем, что её прервали, и самим поводом собрания. — Однако это дело Ордена, и рассматриваться оно будет именно так. Я сильно сомневаюсь, что те два аврора, что вас сопровождали, отделались бы настолько… легко. Все сдали рапорты? Кроме мисс Грейнджер.

— Да.

— Гермиона, ты обо всём доложишь Люпину в его кабинете, когда мы закончим.

— Хорошо, — кивает она и краснеет под суровым взглядом пожилой дамы.

Кажется, за время войны Минерва МакГонагалл постарела лет на двадцать. Гермиона испытывает странное чувство стыда при виде своей бывшей преподавательницы. Возможно, если бы молодое поколение оказалось лучше и сильнее, у этой женщины появилось бы больше времени на отдых. Но Гермиона отлично знает, что Минерва не просто так являлась деканом факультета Гриффиндор — она бы ни за что не пропустила эту войну.

— Как на своих бывших учеников, на некоторых из вас я возлагала прежние надежды. И рассчитывала, что время вас чему-то научит, но я разочарована. Тем не менее, несмотря на всю глупость этой самовольной операции, определённую пользу ваши действия принесли. Вы все нарушили устав, но соблюдали инструкции Ордена, захватили нескольких Пожирателей Смерти и освободили многих пленных. Мы бы вас всё равно отстранили, но в данный момент у нас на счету каждый человек. Поэтому мы ограничимся предупреждением. Но имейте в виду: если хоть кто-то из вас нарушит правила Ордена, то его ожидает не просто наказание за провинность, а лишение палочки на три месяца. Вы все меня поняли?

— Да, — по комнате проносится вздох облегчения.

— На этом всё, — Минерва подбирает папки и кивает. — Я очень рада, что вы все вернулись живыми. И ещё… Хорошая работа.

День: 1453; Время: 9

Люпин не спускает с Гермионы сурового взгляда всё то время, что она перечисляет события в своём отчёте. Она избегает смотреть на Ремуса и пялится на перо, пока оно записывает её слова на пергаменте. Люпин молча убирает документ в папку, Гермиона встаёт и разворачивается к выходу, но в этот самый момент её вдруг притягивают в объятия. Этот порыв длится недолго, и сколько бы Гермиона потом ни размышляла, она так никогда и не сможет понять, что именно бормотал ей в макушку Ремус. Но когда она выходит из кабинета, строгость в его взгляде тает.

День: 1453; Время: 14

— Я удивлена, что ты так быстро успокоился.

При звуке её голоса Гарри не отрывается от своих записей.

— Я простил тебя в ту же секунду, когда ты вернулась живой, правда… — Гарри замолкает, и Гермиона замечает обращение «Джинни», выведенное в начале страницы. — Люпин был в бешенстве. Поэтому я решил не слишком наезжать на тебя, потому как подумал, что Люпин церемониться не станет. Всё ради людей.

— О, Гарри. Какие человеколюбие и героизм, — мурлычет Гермиона, его рука замирает, и он поднимает голову — странная улыбка изгибает его губы.

— Ты слишком много общаешься с Малфоем. Вот! Ты даже ухмыляешься так же, как он! — Гарри указывает на подругу пальцем и смеётся. — Это реально пугает, прекрати. Нет, правда… Прекрати.

Гермиона хохочет.

========== Двадцать шесть ==========

День: 1453; Время: 17

Драко стоит в холле, засунув руки в карманы и уставившись невидящим взглядом на лестницу. Брюки на нём слишком тесны и коротки, обтягивающая плечи рубашка едва достигает пояса. Малфой выглядит нелепо, но его одежда смотрится дорого, и Гермиона понимает, что это вещи из его прошлой жизни.

Она знает, о чём он сейчас думает, — догадаться нетрудно. Драко вырос здесь, в этом самом доме, который теперь служит штаб-квартирой «другой стороны». Возможно, в этих стенах Малфой издал первый крик, получил первый порез, учился летать и отрабатывал заклинания перед поступлением в Хогвартс. Отмечал праздники, устраивал семейные ужины и вечеринки по случаю дня рождения, проводил школьные каникулы. Для него этот особняк такое же родное место, как для неё — её собственный дом, расположенный в другом месте и в другом мире. Гермиона знает, что именно об этом в данную минуту размышляет Малфой: о своём прошлом, о том, что помнят только он сам да эти стены.

— Ты не знаешь, когда они доставят из убежища наши сундуки? — внезапно спрашивает Драко — его лицо ничего не выражает, он смотрит на свои носки, один из которых чёрный, а второй синий.

Гермиона вздрагивает и пытается сделать вид, будто заметила его только что.

— О… Ум… Кажется, за ними кто-то отправился пару минут назад.

— Хм.

— А что случилось с той одеждой, что была на тебе?

Драко поднимает голову, сдувая с глаз челку. Гермиона старается разглядеть в нём того мальчишку, что жил здесь когда-то, но у неё ничего не выходит.

— Сжёг. Не смог вывести кровь.

День: 1454; Время: 6

— Мы смогли добраться до некоторых из них лишь потому, что они были разрознены — в отсутствие лидера враг попросту растерялся. Но сейчас Пожиратели перестраиваются, и достать их так легко больше не выйдет. Они понимают, что от пленных мы получили информацию об их убежищах, поэтому теперь заняты обустройством новых укрытий, — аврор Райт бросает на стол конверт и отступает, как только Люпин делает шаг вперёд.

— За последнее время нам удалось захватить в плен Пожирателей, от которых мы смогли узнать о новых объектах, но появились новые лидеры, и только они обладают полными данными. Вы отправитесь в кое-какие старые укрытия, скорее всего заброшенные, но нам известно, что наши враги нередко бросают при отступлении своих пленников, если от тех больше нет никакой пользы.

— Мы начинаем со старых или новых адресов? — подаёт голос Джинни. Она ещё ни разу не взглянула на Гермиону, хотя та беспрестанно сверлит рыжий затылок глазами.

— Ваша цель — и старые убежища, и новые, создающие впечатление временных. Пожиратели могут в любой момент покинуть свои временные укрытия, а в старых погибают узники, так что скорость играет решающую роль. Вы будете действовать согласно полученному расписанию. Сначала те объекты, которые были оставлены раньше всех, и те, в которых Пожиратели проживали достаточно долго и откуда не исчезали слишком поспешно.

— А что насчёт новых мест, в которых…

— Мы не знаем координат их новых штаб-квартир и планов их дислокаций. Это задача других команд, не ваша, — Райт перебивает Лаванду и передаёт Драко и какому-то незнакомому мужчине два увесистых конверта. — Малфой и Роджерс будут заниматься разработкой операций. Малфой, Роджерс и Поттер отвечают за команду. Вот ваши приказы.

Каждому из них Люпин передаёт лист пергамента, в котором официальным языком изложена только что озвученная информация. Гермиона подписывает документ, даже не вчитываясь, и возвращает бумагу. Раньше она внимательно изучала каждый приказ, но ей потребовалось четыре месяца, чтобы избавиться от этой привычки. Интересно, насколько распухло её личное дело?

— Вы трое соберётесь в кабинете руководства для дальнейшего инструктажа. Остальные свободны — упакуйте вещи, вы отправляетесь сегодня вечером.

Гермиона собирается нагнать Джинни, но на её локоть вдруг ложится чья-то рука. Гарри не выпускает подругу, пока они не минуют так много коридоров и поворотов, что она начинает сомневаться в своей способности найти обратный путь.