Выбрать главу

Hedrick had just time to dive into the hideous little room of the multitudinous owls as Richard strode into the hall. Then, with the closing of the front door, the boy was back at his post.

Laura stood leaning against the wall, the book clutched in her arms, as Richard had left her. Slowly she began to sink, her eyes wide open, and, with her back against the wall, she slid down until she was sitting upon the floor. Her arms relaxed and hung limp at her sides, letting the book topple over in her lap, and she sat motionless.

One of her feet protruded from her skirt, and the leaping firelight illumined it ruddily. It was a graceful foot in an old shoe which had been resoled and patched. It seemed very still, that patched shoe, as if it might stay still forever. Hedrick knew that Laura had not fainted, but he wished she would move her foot.

He went away. He went into the owl-room again, and stood there silently a long, long time. Then he stole back again toward the library door, but caught a glimpse of that old, motionless shoe through the doorway as he came near. Then he spied no more. He went out to the stable, and, secluding himself in his studio, sat moodily to meditate.

Something was the matter. Something had gone wrong. He had thrown a bomb which he had expected to go off with a stupendous bang, leaving him, as the smoke cleared, looking down in merry triumph, stinging his fallen enemies with his humour, withering them with satire, and inquiring of them how it felt, now THEY were getting it. But he was decidedly untriumphant: he wished Laura had moved her foot and that she hadn’t that patch upon her shoe. He could not get his mind off that patch. He began to feel very queer: it seemed to be somehow because of the patch. If she had worn a pair of new shoes that morning… . Yes, it was that patch.

Thirteen is a dangerous age: nothing is more subtle. The boy, inspired to play the man, is beset by his own relapses into childhood, and Hedrick was near a relapse.

By and by, he went into the house again, to the library. Laura was not there, but he found the fire almost smothered under heaping ashes. She had burned her book.

He went into the room where the piano was, and played “The Girl on the Saskatchewan” with one finger; then went out to the porch and walked up and down, whistling cheerily.

After that, he went upstairs and asked Miss Peirce how his father was “feeling,” receiving a noncommital reply; looked in at Cora’s room; saw that his mother was lying asleep on Cora’s bed and Cora herself examining the contents of a dressing-table drawer; and withdrew. A moment later, he stood in the passage outside Laura’s closed door listening. There was no sound.

He retired to his own chamber, found it unbearable, and, fascinated by Laura’s, returned thither; and, after standing a long time in the passage, knocked softly on the door.

“Laura,” he called, in a rough and careless voice, “it’s kind of a pretty day outdoors. If you’ve had your nap, if I was you I’d go out for a walk.” There was no response. “I’ll go with you,” he added, “if you want me to.”

He listened again and heard nothing. Then he turned the knob softly. The door was unlocked; he opened it and went in.

Laura was sitting in a chair, with her back to a window, her hands in her lap. She was staring straight in front of her.

He came near her hesitatingly, and at first she did not seem to see him or even to know that she was not alone in the room. Then she looked at him wonderingly, and, as he stood beside her, lifted her right hand and set it gently upon his head.

“Hedrick,” she said, “was it you that took my book to–-“

All at once he fell upon his knees, hid his face in her lap, and burst into loud and passionate sobbing.

CHAPTER TWENTY

Valentine Corliss, having breakfasted in bed at a late hour that morning, dozed again, roused himself, and, making a toilet, addressed to the image in his shaving-mirror a disgusted monosyllable.

“Ass!”

However, he had not the look of a man who had played cards all night to a disastrous tune with an accompaniment in Scotch. His was a surface not easily indented: he was hard and healthy, clear-skinned and clear-eyed. When he had made himself point-device, he went into the “parlour” of his apartment, frowning at the litter of malodorous, relics, stumps and stubs and bottles and half-drained glasses, scattered chips and cards, dregs of a night, session. He had been making acquaintances.

He sat at the desk and wrote with a steady hand in Italian:

MOST ILLUSTRIOUS MOLITERNO:

We live but learn little. As to myself it appears that I learn nothing—nothing! You will at once convey to me by CABLE five thousand lire. No; add the difference in exchange so as to make it one thousand dollars which I shall receive, taking that sum from the two-hundred and thirty thousand lire which I entrusted to your safekeeping by cable as the result of my enterprise in this place. I should have returned at once, content with that success, but as you know I am a very stupid fellow, never pleased with a moderate triumph, nor with a large one, when there is a possible prospect of greater. I am compelled to believe that the greater I had in mind in this case was an illusion: my gentle diplomacy avails nothing against a small miser—for we have misers even in these States, though you will not believe it. I abandon him to his riches! From the success of my venture I reserved four thousand dollars to keep by me and for my expenses, and it is humiliating to relate that all of this, except a small banknote or two, was taken from me last night by amateurs. I should keep away from cards—they hate me, and alone I can do nothing with them. Some young gentlemen of the place, whose acquaintance I had made at a ball, did me the honour of this lesson at the native game of poker, at which I—though also native—am not even so expert as yourself, and, as you will admit, Antonio, my friend, you are not a good player—when observed. Unaided, I was a child in their hands. It was also a painful rule that one paid for the counters upon delivery. This made me ill, but I carried it off with an air of carelessness creditable to an adopted Neapolitan. Upon receipt of the money you are to cable me, I shall leave this town and sail immediately. Come to Paris, and meet me there at the place on the Rue Auber within ten days from your reading this letter. You will have, remaining, two hundred and twenty-five thousand francs, which it will be safer to bring in cash, and I will deal well with you, as is our custom with each other. You have done excellently throughout; your cables and letters for exhibition concerning those famous oil wells have been perfection; and I shall of course not deduct what was taken by these thieves of poker players from the sum of profits upon which we shall estimate your commission. I have several times had the feeling that the hour for departure had arrived; now I shall delay not a moment after receiving your cable, though I may occupy the interim with a last attempt to interest my small miser. Various circumstances cause me some uneasiness, though I do not believe I could be successfully assailed by the law in the matter of oil. You do own an estate in Basilicata, at least your brother does—these good people here would not be apt to discover the difference—and the rest is a matter of plausibility. The odious coincidence of encountering the old cow, Pryor, fretted me somewhat (though he has not repeated his annoying call), and I have other small apprehensions—for example, that it may not improve my credit if my loss of last night becomes gossip, though the thieves professed strong habits of discretion. My little affair of gallantry grows embarrassing. Such affairs are so easy to inaugurate; extrication is more difficult. However, without it I should have failed to interest my investor and there is always the charm. Your last letter is too curious in that matter. Licentious man, one does not write of these things while under the banner of the illustrious Uncle Sam—I am assuming the American attitude while here, or perhaps my early youth returns to me—a thing very different from your own boyhood, Don Antonio. Nevertheless, I promise you some laughter in the Rue Auber. Though you will not be able to understand the half of what I shall tell you—particularly the portraits I shall sketch of my defeated rivals—your spirit shall roll with laughter.