Выбрать главу

“Oh, come on.”

“It’s true. And you have to blanch them to get rid of their red color, so no one can tell that it’s imp stew. You don’t want your guests to throw up, now, do you?”

“But the guests would taste them.”

“Oh, no, imps taste like chicken. Samia is just trying to trick us.”

I didn’t say anything. I heard his breath.

“Does your father still like his meat?” my grandfather asked.

“Ask him,” I said.

“He’s not here, is he? So — I’m asking you. Does he still sneak into the kitchen and eat the aliyeh when no one is looking?”

“What’s aliyeh?”

“It’s the fried lamb and onions and garlic and salt and pepper. What you need to prepare to add flavor to the stew. When your grandmother would cook, she’d have the best aliyeh — well, she had the best everything. She was the best cook ever to walk this cursed earth.”

“Our cook is probably better. That’s what everyone says.”

“Don’t be ridiculous. No one will ever be as good as your grandmother. Her cooking woke the dead and the gods. Where was I? Your father. Well, your devious father would crawl into the kitchen on his hands and knees, holding a piece of bread between his teeth so it wouldn’t touch the floor. He’d get to the stove, stand up quickly, and dip his bread into the aliyeh while it was still frying, pick up as much as he could in that morsel, and run out before his mother caught him. He’d run, blowing on the food in his hand to cool it. Blow, and duck to avoid your grandmother, who ran after him. It was a game they played, and he had to stuff the bread in his mouth or she’d take it from him. He must have been your age, or maybe a little older. We couldn’t afford much meat when he was younger. We couldn’t afford imps, either.”

Nine

Below, in the underworld, Fatima said, “I must rise.”

“Why?” said Afreet-Jehanam. “You should deliver here.”

“My child shall be born aboveground. He will master this world but must be a citizen of the one above.”

“You do treat me like a plaything,” her lover harrumphed. “I am the father. I should have some say.”

“But you do, dear, you do. Now, get me a carpet, please. I must be going. I do not wish my water to break in midair.”

In the castle, the emir’s wife felt her first pain the same instant Fatima felt hers in the underworld. She held her stomach, smiled at her husband.

“Should I stop the story?” the emir asked. “Should I call someone? Should I boil water? Where’s the midwife? What—”

“No, husband, go on. This Othman fellow begins to amuse me. Just help me with more pillows.” She pushed her body farther up on the bed and adjusted herself with a groan. “The troublemaker comes,” she said. “Pray continue, husband. Distract me.”

Prince Baybars, Othman, the Africans, and the Uzbeks attended Friday prayers at the mosque. The faithful eyed Othman with a mixture of awe, concern, and fear. Othman yelled, “Stop the staring. I have repented to God, who forgives all sins, and now I pray like you do.” The faithful welcomed him to their bosom. Leaving the mosque after prayers, the group heard a barker announcing the availability of the house of Prince Ahmad al-Sabaki, which ran the length of the farmers’ market on one side to the dyers’ market on the other. Baybars asked who owned the house, and the barker answered that it was the four granddaughters of Prince Ahmad.

The barker led the group to one of the four doors of the house, where he said, “Forgive me, lord, but the ladies asked that anyone who wished to inquire about the house must enter through the green door, which no one has been able to open for generations.” Baybars turned the key in the lock, and the door swung open, the hinges sliding silently, as if they had been oiled that morning. The interior of the house was opulent. Othman’s fingers twitched, and he had to clasp his hands together. The barker disappeared and returned a few minutes later to announce that the ladies were ready to greet them.

The men entered a large hall where the four ladies lounged on colorful divans. With one voice the four said, “Which of you opened the door?” and the prince identified himself. “What is your name, young man?” their voice asked. Prince Baybars told them.

“No,” they said. “What is your birth name?”

“I was born with the name Mahmoud.”

“And where are you from?”

“I am from Damascus.”

“No,” their voice said. “Where were you born?”

“I was born in Samarkand.”

“And who are you?” asked the ladies.

And Prince Baybars told the stories of his grandfather and his father, and those of his mother, and those of his uncles. “This is who I am,” he finally said.

The women asked if he could afford the price of the house, and Prince Baybars assured them he could. And their voice said, “You claim wealth but carry no sign of it. You are a dissembler.” Baybars grew angry; the lion’s folds appeared at the bridge of his nose, and his beauty mark turned red. “You are the one,” the ladies’ voice said. “We have been waiting for you for far too long. The house is yours if you can pass a test and make a promise.” Baybars inquired about the test. “That monolith there must be moved.” The ladies pointed to a prehistoric menhir in the corner. “The house was built around it because no one has been able to relocate it. It is known that only its master can lift it.”

Baybars’s men gathered around the monolith. “This should be easy,” one of the Africans said. The Africans and the Uzbeks tried to lift the stone, but it would not budge. Baybars moved in to help, and, lo and behold, the instant he put his hands around the monolith, he lifted it right out. “It is cumbersome but not heavy,” he told his servants. He took a couple of steps, and from behind the menhir he asked the ladies, “And where would you like me to put this?”

“Down,” they said, “so you can make your promise. You must build each one of us a mosque named after her. Promise that and claim your home.”

And that was how Baybars became a homeowner.

My aunt arrived first, in 1920, when my grandmother was sixteen. Najla began labor in the morning. At six in the evening, while she was still in pain, the bey sent one of his attendants to fetch my grandfather. The bey had begun his drinking early and needed entertainment.

“Run,” Great-Grandmother Mona told him. “You’re not needed here.”

The midwife, on her way back home after the delivery, informed the night watchman at the mansion’s gate that the bey’s hakawati had a healthy baby girl. The watchman told one of the servants, who waited to make the announcement until there was a break in the evening’s tale. Had it been a baby boy, the servant would have interrupted.

“It’s a good thing you’re here,” the bey told my grandfather. “No woman wants to announce right after delivery that she had a girl. Wives are very emotional. You should call your baby Samira, after my dear mother.”

Najla called her Samia.

Najla decided she wanted meghli, the sweet made of spices. It was supposed to be served after a boy was born, but Najla said, “If it helps me make milk, then isn’t it just as good for a girl?”

The midwife agreed that all new mothers should eat meghli, but she advised the new mother not to serve it to guests. “Nonsense,” Mona said. “My daughter can’t eat meghli by herself and not serve the guests. I will make the first batch.”