Brother Laisre looked relieved.
‘It is good to have a language in common,’ he observed, indicating that they should be seated.
Fidelma was glancing round, noting the small scriptorum at the far end of the room. In fact, the building seemed to act as a general refectory and library for the entire community.
‘I am surprised to find that there is still a community in this land which cleaves to the rituals of our Church, Brother Laisre,’ she commented. ‘I thought that after the decision of Whitby whereby the Angles and the Saxons opted to follow the Rule of Rome, all our clergy had departed from these lands.’
Brother Laisre grimaced humorously. ‘Some of us made the decision not to give in without trying to save some of our principles. Oh, I know after Whitby, Abbot Colman led many of the Irish missionaries and those Angles and Saxons who were of like mind to the island of the white cow — Inis Bó Fin — off the coast of Connacht. Some of them — mostly the Angles and Saxons — set up another centre on the mainland which is called “Maigh Eo of the Saxons”. But we refused to follow Colman and retreat from this land and accept the defeat of our cause. So here we remain — missionaries from the five kingdoms — trying to spread the great truth.’
He turned and regarded Brother Eadulf’s tonsure, the tonsure of Peter, which indicated his acceptance of the Roman Rule.
‘I see that you, Brother, do not follow our path?’
Eadulf shrugged. ‘Not in all specifics. But there is more to unite us than the little which divides us. Like Sister Fidelma, I was in attendance at the great council at Whitby. If we believe in the one God, then there is room for all our ways of worship.’
Brother Laisre frowned briefly. ‘I would not agree with that. Had I thought that the revisions of the faith made by the bishops of Rome were right then I would no longer dwell in this inhospitable land but take me back to my own green valleys by the great river An tSiona.’
Fidelma cleared her throat. She did not want to get sidetracked into arguments of theology and liturgy.
‘I presume that this is where Gadra, the chieftain of Maigh Eo, will be carrying out the troscud?’
Garb started forward. ‘How …?’ His eye fell on Eadulf and he relaxed then. ‘I see. You are clever, Fidelma.’
Fidelma shook her head.
‘It was Brother Eadulf who made the deduction. The point is, does your father Gadra realise that Cild does not even respect the laws of his own people and is far less likely to respect the laws of our people? He would be throwing his life away unnecessarily.’
Garb pushed out his lower lip and half nodded.
‘My father is a stubborn man who cannot conceive of such a thing.’
‘I would speak with him.’
‘You may, but he is resting now. First, I would want to know what brought you into this affair. You say it was something to do with Brother Botulf?’
‘That is so,’ agreed Fidelma. ‘But the story is Eadulf’s and I am sure that he will have no objection to the telling of it.’
Eadulf agreed. ‘I have none, providing that we can exchange some information. Do we agree that there is some evil mystery at the abbey of Aldred?’
‘There is one evil there,’ said Garb curtly. ‘That is the Abbot Cild.’
‘The abbot seems to be a man of extreme opinions and actions,’ Fidelma intervened, ‘but whether this constitutes evil is a point which we may later consider.’
Brother Laisre snorted. ‘I think there is no question about his evil. Cild has been responsible for hanging two of my brethren whom he took captive. He had them executed as heretics to the faith — or rather to his particular interpretation of the faith.’
Fidelma’s eyes widened a little.
‘We agree,’ broke in Eadulf, ‘that Cild is a harsh man. You have only to ask the brother of his own blood what his opinion is. But we need information, as I have said before. I came to the monastery because I received a message from the friend of my youth, Brother Botulf, but when I arrived I found that he had been murdered. In the chapel, the other night, you seemed to imply that Abbot Cild had murdered Botulf. Why?’
Garb glanced at Brother Laisre and then he sighed.
‘You say that you are Brother Botulf’s friend? I would hear what you have to impart and then I will tell you what we know.’
Eadulf exchanged a look with Fidelma, who gestured her approval.
‘We must begin somewhere,’ she said. ‘Information for information.’
Briefly, though not sparing the important details, Eadulf recounted why they had made the journey to Aldred’s Abbey and what had befallen them there, including his dealings with the outlaw brother of the abbot.
When Eadulf ended his narration, Brother Laisre suggested that they continue over bowls of hot stew. When they were seated round the table, it was Garb who now commenced his story.
‘Three summers have passed since my family came to know Cild. He was one of a number of Saxon brothers who came to study at the religious house of Maigh Eo, the Plain of the Yew, where my father Gadra is chieftain. He was not like the other religious that I have known. He was more like a warrior, angry, aggressive and demanding.’
Garb paused as if gathering his thoughts into some order.
‘We were not too interested in him until he began to impress my younger sister, Gélgeis. She became besotted by him.’
Fidelma leaned forward. ‘You do not say that she fell in love with him. How old was Gélgeis?’
Garb glanced at her. ‘Oh, she was over the age of choice, if that is what you are asking. She was also determined. She was as stubborn as my father is stubborn. My father and I tried to dissuade her from marrying Cild. Even my sister, Mella, tried to discourage her. But Gélgeis was totally intoxicated by Cild. No, I do not say that she loved the man. I believe she was mesmerised by him. Before we could do anything further, she and Cild had left to come to this country.’
‘Do I then presume that you also believed that Cild was not in love with your sister?’
‘Cild is capable of many emotions,’ replied Garb. ‘I do not think love can be numbered among them. He wanted my sister for the material benefits which he thought he would gain. He did not fully appreciate our laws. He thought that once he was married, my father would set him up with wealth and position.’
‘But Cild came here and achieved a position as abbot.’
‘A poor abbot at that. However, my father saw the finalityof my sister’s situation and so sent word to Gélgeis that he had forgiven her for breaking his heart by running off with the Saxon. But there would be no dowry and Cild would not be welcome in Maigh Eo. Thereafter only two messages came from Gélgeis over the next year.’
Eadulf was interested. ‘Messages? By whom were they sent?’
‘By a religieux named Brother Pol. As Brother Laisre mentioned earlier, the community of Maigh Eo is called “Maigh Eo of the Saxons”. There is much contact between Maigh Eo and some of the Saxon religious. Gélgeis knew how to cut the Ogham and send her message on hazel wands so that few outside our circle would know what she had to say.’
‘And what did she have to say?’ Fidelma pressed.
‘The first message told us that Cild had been elevated to become abbot of Aldred’s Abbey and that she and he were living there. She said that she was happy but very homesick.’
He paused for a moment.
‘It was the way she worded the message that made us think that she was not being entirely honest and that she was unhappy with her life. The second message confirmed our anxieties. She was unhappy but she did not explain why. But Brother Pol told us that he thought Cild was treating her badly for he had noticed the searing wound of a whip on her arm. We asked Brother Pol to contact Gélgeis and bring further messages on his next trip.’
Fidelma’s eyes widened a little. ‘You did not think the news of her unhappiness was enough to bring one of your family to escort Gélgeis back home?’