Выбрать главу

“No,” said the Shah, smiling. “Steel is but iron much refined by a process which perhaps your Europe has not yet learned.”

“So I improved my education there in Neyriz,” said my father. “Also, my trip took me through Shiraz, of course, and its extensive vineyards, and I sampled all the famous wines in the very wineries where they are produced. I also sampled—” He paused, and glanced at the Shahryar Zahd. “Also, there are in Shiraz more comely women, and more of them, than in any city I have visited.”

“Yes,” said the lady. “I was born there myself. It is a proverb of Persia that if you seek a beautiful woman, look in Shiraz; if you seek a beautiful boy, look in Kashan. You will be passing through Kashan as you go on eastward.”

“Ah,” said Uncle Mafìo. “And for my part, I found a new thing in Basra. The oil called naft, which comes not from olives or nuts or fish or fat, but seeps from the very ground. It burns more brightly than other oils, and for a longer time, and with no suffocating odor. I filled several flasks with it, to light our journey’s nights, and perhaps also to astonish others like myself who never saw such a substance before.”

“Regarding your journey,” said the Shah. “Now that you have decided to continue overland, remember my warning of the Dasht-e-Kavir, the Great Salt Desert to the eastward. This late autumn season is the best time of year in which to cross it, but truthfully there is no good time. I have suggested camels for your karwan, and I suggest five of them. One for each of you and your personal panniers, one for your puller, one for the burden of your main packs. The wazir will go with you tomorrow to the bazàr and help you choose them, and he will pay for them, and I will accept your horses in exchange for that payment.”

“That is kind of Your Majesty,” said my father. “Just one thing—we have no camel-puller.”

“Unless you are well versed in the management of those beasts, you will need one. I probably can help you with that item, too. But first get the camels.”

So the next day, we three went again to the bazàr in company with Jamshid. The camel market was an extensive square area set off by itself, and it had a raised skirting of stone laid around it. The camels for sale were all arrayed standing with their forefeet on that shelf of stone, to make them seem to stand taller and prouder. That market was vastly more noisy than any other part of the bazàr, for to the customary shouting and quarreling of buyers and sellers were added the angry bellowing and mournful groans of the camels, as their muzzles were repeatedly seized and twisted to make them demonstrate their agility in kneeling and rising. Jamshid made that test and many others. He tweaked the camels’ humps and felt up and down their legs and peered into their nostrils. After examining almost every full-grown beast on sale that day, he had five of them led apart, a bull and four cows. To my father he said:

“See if you agree with my selection, Mirza Polo. You will note that all have much larger forefeet than rear feet, a sure sign of superior staying power. Also they are all clean of nose worms. Always keep a watch for that infestation, and if you ever see worms, dust the nostrils well with pepper.”

Since my father and uncle owned to no expertness in camel trading, they were pleased to concur in the wazir’s selections. The merchant sent an assistant to lead the camels, hitched together in single file, to the palace stables, and we followed at our leisure.

At the palace, the Shah Zaman and Shahryar Zahd were waiting for us, in a room well heaped with gifts they wished us to convey for them to the Khakhan Kubilai. There were tightly rolled qali of the highest quality, and caskets of jewels, and platters and ewers of exquisitely worked gold, and shimshirs of Neyriz steel in gem-encrusted scabbards, and for the Khakhan’s women polished looking glasses also of Neyriz steel, and cosmetics of al-kohl and hinna, and leather flasks of Shiraz wine, and tenderly wrapped cuttings of the palace garden’s most prized roses, and also cuttings of seedless banj plants and of the poppies from which teryak is made. The most striking of all the gifts was a board on which some court artist had painted the portrait of a man, a man grim and ascetic of mien, but blind, his eyeballs being all white. It was the only delineation of any animate being I had ever seen in a Muslim country.

The Shah said, “It is a likeness of the Prophet Muhammad (peace and blessing be upon him). There are many Muslims in the Khakhan’s realms, and many have no idea what the Prophet (blessing and peace be his) looked like in life. You will take this to show them.”

“Excuse me,” said Uncle Mafìo, with uncharacteristic hesitancy. “I thought lifelike images were forbidden by Islam. And an image of the very Prophet himself … ?”

The Shahryar Zahd explained, “It does not live until the eyes are painted in. You will engage some artist to do that just before you present the picture to the Khan. It requires only two brown dots painted onto the eyeballs.”

The Shah added, “And the picture itself is painted in magic tinctures which in a few months will begin to fade, until the picture totally disappears. Thus it cannot become an image of worship, like those you Christians revere, which are forbidden because they are unnecessary to our more civilized religion.”

“The portrait,” said my father, “will be a gift unique among all the gifts the Khan is forever receiving. Your Majesties have been more than generous in your tribute.”

“I should have liked to send him also some virgin Shiraz girls and Kashan boys,” mused the Shah. “But I have tried to do that before, and somehow they never arrive at his court. Virgins must be difficult of transport.”

“I just hope we can transport all this,” said my uncle, gesturing.

“Oh, yes, with no trouble,” said the Wazir Jamshid. “Any one of your new camels will easily carry all that burden, and carry it at the pace of eight farsakhs in a day, and for three days between drinks of water, if that be necessary. Assuming, of course, that you have a competent camel-puller.”

“Which now you do have,” said the Shah. “Another gift of mine, and this one is for you, gentlemen.” He signaled to the guard at the door and the guard went out. “A slave which I myself only recently acquired, bought for me by one of my court eunuchs.”

My father murmured, “Your Majesty’s generosity continues to abound, and to astound.”

“Ah, well,” said the Shah modestly. “What is one slave between friends? Even a slave which cost me five hundred dinars?”

The guard returned with that slave, who immediately fell to the floor in salaam, and cried shrilly, “Allah be praised! We meet again, good masters!”

“Sia budelà!” exclaimed Uncle Mafìo. “That is the reptile we recoiled from buying!”

“The creature Nostril!” exclaimed the wazir. “Really, my Lord Shah, how did you come to acquire this excrescence?”

“I think the eunuch fell enamored of him,” the Shah said sourly. “But I have not. So he is yours, gentlemen.”

“Well … ,” said my father and uncle, uncomfortable and unwilling to give offense.

“I have never known a slave more rebellious and odious,” said the Shah, dropping any pretense of lauding his gift. “He curses and reviles me in half a dozen languages which I do not comprehend, except that the word pork occurs in all of them.”

“He has also been insolent to me,” said the Shahryar. “Fancy a slave criticizing the sweetness of his mistress’s voice.”

“The Prophet (on whom be all peace and blessing),” said the creature Nostril, as if ruminating aloud to himself. “The Prophet called that house accursed where a woman’s voice could be heard outside its doors.”