Выбрать главу

Each night we also fed the camels—a double handful of dried peas apiece, and then a fair drink of water to make the peas swell inside their bellies and simulate a hearty meal. I will not say the beasts enjoyed those scant rations, but then camels have never been known to enjoy anything. They would not have muttered and grumbled less if we had been feeding them banquets of delicacies, and they would not, out of gratitude, have performed any better at their labors the next day.

If I sound unloving of camels, it is because I am. I think I have straddled or perched upon every sort of transport animal there is in the world, and I would prefer any other to a camel. I grant that the two-humped camel of the colder lands of the East is somewhat more intelligent and tractable than the single-humped camel of the warm lands. And that lends some credibility to the belief of some people that the camel’s brains are in its hump, if it has any anywhere. A camel whose hump has diminished from thirst and starvation is even more sullen, irritable and unmanageable than a well-fed camel, but not much more.

The camels had to be unloaded each night, as would any other karwan animals, but no other animals would have been so maddeningly difficult to reload in the morning. The camels would bawl and back away and roar and prance about and, when those tricks only exasperated but did not dissuade us, they would spit on us. Also, once on the trail, no other animals are so devoid of a sense of direction, or self-preservation. Our camels would have walked indifferently, and one after another, into every quicksand hole in those salt flats if we riders or our puller had not taken pains to steer them around. Camels are also, more than any other animals, devoid of a sense of balance. A camel, like a man, can lift and carry about one-third of its own weight for a whole day and a goodly distance. But a man, with only two legs, is not so teetery as a camel with four. One or another of ours would frequently slip in the sand, even more often on the salt, and grotesquely collapse sideways, and be impossible to raise again until it was entirely unloaded and loudly encouraged and powerfully assisted by our combined strength. At which it would give thanks by spitting on us.

I have used the word “spit” because, even back home in Venice, I had heard far-travelers speak of camels doing that, but in fact they do not. I wish they did. What they actually do is to hawk up from their nethermost cud an awfulness of regurgitated matter to spew. In the case of our camels, that was a substance compounded of peas first dried, then eaten, then soaked and swollen and made gaseous, then half-digested and half-fermented, then—at that substance’s peak of noxiousness—churned together with stomach juices, vomited up, collected in the camel’s mouth, aimed through pouted lips and ejected with all possible force at some one of us, and preferably into his eye.

There is of course no such thing as a karwansarai anywhere in the Dasht-e-Kavir, but on two occasions in the month or more that it took us to cross it, we had the blessedly good fortune to come upon an oasis. This is a spring which wells up from underground, only God or Allah knows why. Its waters are fresh, not salt, and around it has sprung up an area of vegetation, several zonte in extent. I never could discover anything edible growing there, but the very greenness of the scrub trees and stunted bushes and sparse grass was a refreshment as welcome as fresh fruit or vegetables. On both those occasions, we were pleased to halt our journey for a while before moving on. During that time, we dipped up water from the spring to bathe our dust-coated and salt-encrusted and dung-smoke-smelling bodies, and water to fill the camels’ bowel tanks, and water to be boiled—and sieved through the charcoal my father always carried—to flush out and refill our water bags. Those labors done, we just lay about to enjoy the novel sensation of resting in a green shade.

I noticed, at the first oasis halt, how we all soon separated and drew apart and found separate shade trees under which to loll, and later put up our individual tents at a considerable distance from each other. None of us had recently quarreled, and we had no definable reason for shunning each other’s company—except that for so long we had been in each other’s company, and now it was pleasant to have some privacy for a change. I might have kept Aziz protectively close to me, but the slave Nostril was at that time all too plainly preoccupied with his shameful private affliction, and I deemed him incapable of molesting the little boy. So I let Aziz also go off to be by himself.

Or so I thought. But, after we had been luxuriating in the oasis for a day and a night, I took a notion on the succeeding night to go for a stroll through the surrounding grove. I pretended that I was in a less constricted garden, perhaps the environs of the Baghdad palace, where I had walked so often with the Princess Moth. It was easy enough to pretend, for that night had brought the dry fog, making it impossible for me to see anything but the trees closest about me. Even sounds were muffled by that fog, so I must have been almost stepping on Aziz when I heard him laugh his musical laugh and say:

“Harm? But that is no harm to me. Or to anybody. Let us do it.”

A deeper voice responded, but in a murmur, so its words were indistinguishable. I was about to shout in outrage, and seize Nostril and drag him off the boy, but Aziz spoke again, and in a voice of marveling:

“I never saw one like that before. With a sheath of skin that encloses it …”

I stood where I was, unmoving, stupefied.

“ … Or can be pulled back at will.” Aziz still sounded awed. “Why, it is like having your own private mihrab always tenderly enveloping your zab.”

Nostril possessed no such apparatus. He was a Muslim, and circumcised, like the boy. I began to back away from that place, being careful to make no noise.

“It must make for a blissful sensation, even without a partner,” the little bird voice went on, “when you move the sheath back and forth like that. May I do it for you …?”

The fog closed around his voice, as I got farther away. But I was waiting, awake and watchful outside his tent, when he eventually returned to it. He came like a stray moonbeam out of the darkness, radiant, for he was entirely naked and carrying his clothes.

“Look at you!” I said sternly, but keeping my voice low. “I swore a binding oath that no harm would come to you—”

“None has, Mirza Marco,” he said, blinking, all innocence.

“And you swore on the Prophet’s beard not to tempt any of us—”

“I have not, Mirza Marco,” he said, looking hurt. “I was fully dressed when he and I chanced to meet in the grove yonder.”

“And to be totally chaste!”

“And I have been, Mirza Marco, all the way from Kashan. No one has penetrated me, and I no one. All we did was kiss.” He came close and sweetly kissed me. “And this …” He demonstrated, and after a moment insinuated his little self into my hand, and breathed, “To each other we did it …”

“Enough!” I said hoarsely. I let go of him and put his hand away from me. “Go to sleep now, Aziz. We ride again at sunrise.”

I myself did not get to sleep that night until I acknowledged the excitement Aziz had raised in me, and manually relieved myself of it. But my sleeplessness was also partly on account of my new view of my uncle, and the disillusionment it caused me, and the tinge of disdain that now colored my feelings toward him. It was no trivial disappointment, to have learned that Uncle Mafìo’s bold, bluff, black-bearded and hearty aspect was a mask he wore, and that behind it he was only a simpering and sly and despicable Sodomite.