However, when I came to the Kara Hill and began idly to climb its path, as if I were only seeking to get away from the crush of people below, I really did. There was no one else in sight up there. So I strolled on uphill to the Echo Pavilion, and first walked around its entire outside perimeter, to give my putative pursuer a chance to dodge inside the wall. Finally, as if paying no least attention to where I was or what I was doing, I ambled through the Moon Gate in the wall and around the inside terrace. When I was at the farthest remove from the Moon Gate, the pavilion squarely between me and it, I leaned back against the ornamental wall and contemplated the stars coming out one by one in the plum-colored sky above the pavilion’s dragon-ridge roof. I had moved only leisurely the whole way from the entry courtyard to here, but my heart was beating as if I had run hard, and I feared that its thumping must be audible all around the pavilion precincts. But I had not long to worry about that. The voice came, as it had come before: a whisper in the Mongol tongue, low and sibilant and unidentifiable even as to gender, but as clearly as if the whisperer were right at my side, whispering the words I expected:
“Expect me when you least expect me.”
I immediately bellowed, “Now, Nostril”—in my excitement forgetting his new name and estate.
So did he, for he bellowed back, “I have him, Master Marco!”
And then I heard the grunts and gasps of a scuffle, as clearly as if it were being fought right at my feet, though I had to run all the way around the pavilion before I found the two rolling and struggling together on the very jamb of the Moon Gate. One of them was Ali Babar. The other I could not recognize; he appeared to be just a shapeless welter of robes and scarves. But that one I seized and tore away from Ali and held while Ali got to his feet. Panting, he pointed and said, “Master —it is no man—it is the veiled woman.”
I realized then that I was clutching a not very big or muscular body, but I did not lessen my grip. I held on, and the body writhed fiercely, while Ali reached out and yanked the veils off her.
“Well?” I snarled. “Who is the bitch?” All I could see was the back of her dark hair and, past that, Ali’s face, which got very round of eye and dilated of nostril and astonished and almost comically frightened.
“Mashallah!” he gasped. “Master—it is the dead come alive! It is your onetime maidservant—Buyantu!”
At that exclamation of her name she ceased to struggle and stood slumped in sullen resignation. So I eased my tight grasp of her, and turned her around to scrutinize her in what remained of the twilight. She did not look as if she had ever been dead, but her face was much harder and tight-skinned and colder than I remembered it, and her dark hair had much silver in it, and her eyes were defiant slits. Ali was still regarding her with wary consternation, and my voice was not entirely steady when I said:
“Tell us everything, Buyantu. I am glad to see you still among the living, but by what miracle did you survive? Is it possible that Biliktu lives, too? Somebodydied in that calamity in my chambers. And what do you here, whispering in the Echo Pavilion?”
“Please, Marco,” said Ali, in an even more trembly voice. “First things first. Where is Mar-Janah?”
Buyantu snapped, “I will not talk to a lowly slave!”
“He is no longer a slave,” I said. “He is a freeman who has been bereft of his wife. She is a freewoman besides, so her abductor faces execution as a felon.”
“I do not choose to believe a word you say. And I will not talk to a slave.”
“Talk to me, then. You had best unburden yourself, Buyantu. I can promise no pardon for a felony but, if you tell us all—and if Mar-Janah is safely restored to us—the penalty may be something more lenient than execution.”
“I spit on your pardon and leniency!” she said wildly. “The dead cannot be executed. I diddie in that calamity!”
Ali’s eyes and nostril widened again, and he took a step backward from her. I almost did, too, her words sounded so dreadfully sincere. But I stood my ground, and grasped her again and shook her and said menacingly, “Talk!”
Still stubborn, she said only, “I will not talk before a slave.”
I could have wrung her until she did, but it might have taken all night. I turned to Ali and suggested:
“This may go more quickly if you absent yourself, and quickness may be vital.” Either he saw the sense of that or he was not unwilling to leave the vicinity of one apparently come alive from the dead. Anyway, he nodded, so I told him, “Wait for me in my chambers. You can make sure for me that I do have those chambers again, and that they are habitable. I will come for you as soon as I know anything useful. Trust me.”
When he had gone down the hill, out of hearing, I said again to Buyantu, “Talk. Is the woman Mar-Janah safe? Is she alive?”
“I do not know and I do not care. We dead care nothing. For the living orthe dead.”
“I have no time to hear your philosophies. Just tell me what happened.”
She shrugged and said sullenly, “That day …” I did not have to inquire what day she meant. “On that day I first began to hate you, and I continued to hate you, and I hate you still. But on that day I also died. Dead bodies cool, and I suppose burning hatreds do, too. Anyway, I do not mind now, letting you know of my hatred and how I manifested it. That can make no difference now.”
She paused, and I prodded, “I know you were spying on me for the Wali Achmad. Start with that.”
“That day … you sent me to request audience for you with the Khakhan. When I returned, I found you and my—you and Biliktu in bed together. I was enraged, and I let you see someof how enraged I was. You left me and Biliktu to tend the brazier fire under a certain pot. You did not tell us it was dangerous, and I did not suspect. Being still in a rage and wishing you harm, I left Biliktu to watch the brazier, and I went to the Minister Achmad, who had long been paying me to inform him of your doings.”
Even though I had known about that, I must have made a noise of displeasure, for she shrieked at me:
“Do not sniff! Do not pretend it is a practice beneath your high principles. You used a spy, too. That slave yonder.” She waved in the direction Ali had gone. “And you paid him, too, by pimpingfor him! You paid him with the female slave Mar-Janah.”
“Never mind that. Go on.”
She paused to recollect her thoughts. “I went to the Minister Achmad, for I had much to tell him. I had, that very morning, overheard you and the slave talking of the Minister Pao, a Yi passing as a Han. It was that morning, too, that you promised the slave he would wed that woman Mar-Janah. I told those things to the Minister Achmad. I told him that you were at that moment impeaching the Minister Pao to the Khan Kubilai. The Minister Achmad immediately wrote a message and sent it by a servant to that Minister Pao.”
“Aha,” I muttered. “And Pao made a timely escape.”
“Then the Minister Achmad sent another steward to fetch you to him when you left the Khakhan. He bade me wait, meanwhile, and I did. When you came, I was hiding in his private quarters.”
“And not alone,” I interrupted. “There was someone else in there that day. Who was she?”
“She?” echoed Buyantu, as if puzzled. Then she gave me á calculating look from her slit eyes.
“The large woman. I know she was there, for she almost came out into the room where the Arab and I were talking.”
“Oh … yes … the large woman. That exceptionally large woman. We did not speak. I assumed that person to be merely some new fancy of the Minister Achmad. Perhaps you are aware that he has some eccentric fancies. If that person had a woman’s name, I did not ask it, and do not know it. We merely sat in each other’s company, looking sidelong at each other, until you departed again. Are you much interested in learning the identity of that large woman?”