Выбрать главу

It was in one of these melees that Jurgis fell into his trap. That is the only word to describe it; it was so cruel, and so utterly not to be foreseen. At first he hardly noticed it, it was such a slight accident—simply that in leaping out of the way he turned his ankle. There was a twinge of pain, but Jurgis was used to pain, and did not coddle himself. When he came to walk home, however, he realized that it was hurting him a great deal; and in the morning his ankle was swollen out nearly double its size, and he could not get his foot into his shoe. Still, even then, he did nothing more than swear a little, and wrapped his foot in old rags, and hobbled out to take the car. It chanced to be a rush day at Durham's, and all the long morning he limped about with his aching foot; by noontime the pain was so great that it made him faint, and after a couple of hours in the afternoon he was fairly beaten, and had to tell the boss. They sent for the company doctor, and he examined the foot and told Jurgis to go home to bed, adding that he had probably laid himself up for months by his folly. The injury was not one that Durham and Company could be held responsible for, and so that was all there was to it, so far as the doctor was concerned.

Jurgis got home somehow, scarcely able to see for the pain, and with an awful terror in his soul, Elzbieta helped him into bed and bandaged his injured foot with cold water and tried hard not to let him see her dismay; when the rest came home at night she met them outside and told them, and they, too, put on a cheerful face, saying it would only be for a week or two, and that they would pull him through.

When they had gotten him to sleep, however, they sat by the kitchen fire and talked it over in frightened whispers. They were in for a siege, that was plainly to be seen. Jurgis had only about sixty dollars in the bank, and the slack season was upon them. Both Jonas and Marija might soon be earning no more than enough to pay their board, and besides that there were only the wages of Ona and the pittance of the little boy. There was the rent to pay, and still some on the furniture; there was the insurance just due, and every month there was sack after sack of coal. It was January, midwinter, an awful time to have to face privation. Deep snows would come again, and who would carry Ona to her work now? She might lose her place—she was almost certain to lose it. And then little Stanislovas began to whimper—who would take care of him?

It was dreadful that an accident of this sort, that no man can help, should have meant such suffering. The bitterness of it was the daily food and drink of Jurgis. It was of no use for them to try to deceive him; he knew as much about the situation as they did, and he knew that the family might literally starve to death. The worry of it fairly ate him up—he began to look haggard the first two or three days of it. In truth, it was almost maddening for a strong man like him, a fighter, to have to lie there helpless on his back. It was for all the world the old story of Prometheus bound. As Jurgis lay on his bed, hour after hour there came to him emotions that he had never known before. Before this he had met life with a welcome—it had its trials, but none that a man could not face. But now, in the nighttime, when he lay tossing about, there would come stalking into his chamber a grisly phantom, the sight of which made his flesh curl and his hair to bristle up. It was like seeing the world fall away from underneath his feet; like plunging down into a bottomless abyss into yawning caverns of despair. It might be true, then, after all, what others had told him about life, that the best powers of a man might not be equal to it! It might be true that, strive as he would, toil as he would, he might fail, and go down and be destroyed! The thought of this was like an icy hand at his heart; the thought that here, in this ghastly home of all horror, he and all those who were dear to him might lie and perish of starvation and cold, and there would be no ear to hear their cry, no hand to help them! It was true, it was true,—that here in this huge city, with its stores of heaped-up wealth, human creatures might be hunted down and destroyed by the wild-beast powers of nature, just as truly as ever they were in the days of the cave men!

Ona was now making about thirty dollars a month, and Stanislovas about thirteen. To add to this there was the board of Jonas and Marija, about forty-five dollars. Deducting from this the rent, interest, and installments on the furniture, they had left sixty dollars, and deducting the coal, they had fifty. They did without everything that human beings could do without; they went in old and ragged clothing, that left them at the mercy of the cold, and when the children's shoes wore out, they tied them up with string. Half invalid as she was, Ona would do herself harm by walking in the rain and cold when she ought to have ridden; they bought literally nothing but food—and still they could not keep alive on fifty dollars a month. They might have done it, if only they could have gotten pure food, and at fair prices; or if only they had known what to get—if they had not been so pitifully ignorant! But they had come to a new country, where everything was different, including the food. They had always been accustomed to eat a great deal of smoked sausage, and how could they know that what they bought in America was not the same—that its color was made by chemicals, and its smoky flavor by more chemicals, and that it was full of "potato flour" besides? Potato flour is the waste of potato after the starch and alcohol have been extracted; it has no more food value than so much wood, and as its use as a food adulterant is a penal offense in Europe, thousands of tons of it are shipped to America every year. It was amazing what quantities of food such as this were needed every day, by eleven hungry persons. A dollar sixty-five a day was simply not enough to feed them, and there was no use trying; and so each week they made an inroad upon the pitiful little bank account that Ona had begun. Because the account was in her name, it was possible for her to keep this a secret from her husband, and to keep the heartsickness of it for her own.

It would have been better if Jurgis had been really ill; if he had not been able to think. For he had no resources such as most invalids have; all he could do was to lie there and toss about from side to side. Now and then he would break into cursing, regardless of everything; and now and then his impatience would get the better of him, and he would try to get up, and poor Teta Elzbieta would have to plead with him in a frenzy. Elzbieta was all alone with him the greater part of the time. She would sit and smooth his forehead by the hour, and talk to him and try to make him forget. Sometimes it would be too cold for the children to go to school, and they would have to play in the kitchen, where Jurgis was, because it was the only room that was half warm. These were dreadful times, for Jurgis would get as cross as any bear; he was scarcely to be blamed, for he had enough to worry him, and it was hard when he was trying to take a nap to be kept awake by noisy and peevish children.

Elzbieta's only resource in those times was little Antanas; indeed, it would be hard to say how they could have gotten along at all if it had not been for little Antanas. It was the one consolation of Jurgis' long imprisonment that now he had time to look at his baby. Teta Elzbieta would put the clothesbasket in which the baby slept alongside of his mattress, and Jurgis would lie upon one elbow and watch him by the hour, imagining things. Then little Antanas would open his eyes—he was beginning to take notice of things now; and he would smile—how he would smile! So Jurgis would begin to forget and be happy because he was in a world where there was a thing so beautiful as the smile of little Antanas, and because such a world could not but be good at the heart of it. He looked more like his father every hour, Elzbieta would say, and said it many times a day, because she saw that it pleased Jurgis; the poor little terror-stricken woman was planning all day and all night to soothe the prisoned giant who was intrusted to her care. Jurgis, who knew nothing about the agelong and everlasting hypocrisy of woman, would take the bait and grin with delight; and then he would hold his finger in front of little Antanas' eyes, and move it this way and that, and laugh with glee to see the baby follow it. There is no pet quite so fascinating as a baby; he would look into Jurgis' face with such uncanny seriousness, and Jurgis would start and cry: "Palauk! Look, Muma, he knows his papa! He does, he does! Tu mano szirdele, the little rascal!"