Выбрать главу

In the meantime there was going on in another corner of the room an anxious conference between Teta Elzbieta and Dede Antanas, and a few of the more intimate friends of the family. A trouble was come upon them. The veselija is a compact, a compact not expressed, but therefore only the more binding upon all. Every one's share was different—and yet every one knew perfectly well what his share was, and strove to give a little more. Now, however, since they had come to the new country, all this was changing; it seemed as if there must be some subtle poison in the air that one breathed here—it was affecting all the young men at once. They would come in crowds and fill themselves with a fine dinner, and then sneak off. One would throw another's hat out of the window, and both would go out to get it, and neither could be seen again. Or now and then half a dozen of them would get together and march out openly, staring at you, and making fun of you to your face. Still others, worse yet, would crowd about the bar, and at the expense of the host drink themselves sodden, paying not the least attention to any one, and leaving it to be thought that either they had danced with the bride already, or meant to later on.

All these things were going on now, and the family was helpless with dismay. So long they had toiled, and such an outlay they had made! Ona stood by, her eyes wide with terror. Those frightful bills—how they had haunted her, each item gnawing at her soul all day and spoiling her rest at night. How often she had named them over one by one and figured on them as she went to work—fifteen dollars for the hall, twenty-two dollars and a quarter for the ducks, twelve dollars for the musicians, five dollars at the church, and a blessing of the Virgin besides—and so on without an end! Worst of all was the frightful bill that was still to come from Graiczunas for the beer and liquor that might be consumed. One could never get in advance more than a guess as to this from a saloonkeeper—and then, when the time came he always came to you scratching his head and saying that he had guessed too low, but that he had done his best—your guests had gotten so very drunk. By him you were sure to be cheated unmercifully, and that even though you thought yourself the dearest of the hundreds of friends he had. He would begin to serve your guests out of a keg that was half full, and finish with one that was half empty, and then you would be charged for two kegs of beer. He would agree to serve a certain quality at a certain price, and when the time came you and your friends would be drinking some horrible poison that could not be described. You might complain, but you would get nothing for your pains but a ruined evening; while, as for going to law about it, you might as well go to heaven at once. The saloonkeeper stood in with all the big politics men in the district; and when you had once found out what it meant to get into trouble with such people, you would know enough to pay what you were told to pay and shut up.

What made all this the more painful was that it was so hard on the few that had really done their best. There was poor old ponas Jokubas, for instance—he had already given five dollars, and did not every one know that Jokubas Szedvilas had just mortgaged his delicatessen store for two hundred dollars to meet several months' overdue rent? And then there was withered old poni Aniele—who was a widow, and had three children, and the rheumatism besides, and did washing for the tradespeople on Halsted Street at prices it would break your heart to hear named. Aniele had given the entire profit of her chickens for several months. Eight of them she owned, and she kept them in a little place fenced around on her backstairs. All day long the children of Aniele were raking in the dump for food for these chickens; and sometimes, when the competition there was too fierce, you might see them on Halsted Street walking close to the gutters, and with their mother following to see that no one robbed them of their finds. Money could not tell the value of these chickens to old Mrs. Jukniene—she valued them differently, for she had a feeling that she was getting something for nothing by means of them—that with them she was getting the better of a world that was getting the better of her in so many other ways. So she watched them every hour of the day, and had learned to see like an owl at night to watch them then. One of them had been stolen long ago, and not a month passed that some one did not try to steal another. As the frustrating of this one attempt involved a score of false alarms, it will be understood what a tribute old Mrs. Jukniene brought, just because Teta Elzbieta had once loaned her some money for a few days and saved her from being turned out of her house.

More and more friends gathered round while the lamentation about these things was going on. Some drew nearer, hoping to overhear the conversation, who were themselves among the guilty—and surely that was a thing to try the patience of a saint. Finally there came Jurgis, urged by some one, and the story was retold to him. Jurgis listened in silence, with his great black eyebrows knitted. Now and then there would come a gleam underneath them and he would glance about the room. Perhaps he would have liked to go at some of those fellows with his big clenched fists; but then, doubtless, he realized how little good it would do him. No bill would be any less for turning out any one at this time; and then there would be the scandal—and Jurgis wanted nothing except to get away with Ona and to let the world go its own way. So his hands relaxed and he merely said quietly: "It is done, and there is no use in weeping, Teta Elzbieta." Then his look turned toward Ona, who stood close to his side, and he saw the wide look of terror in her eyes. "Little one," he said, in a low voice, "do not worry—it will not matter to us. We will pay them all somehow. I will work harder." That was always what Jurgis said. Ona had grown used to it as the solution of all difficulties—"I will work harder!" He had said that in Lithuania when one official had taken his passport from him, and another had arrested him for being without it, and the two had divided a third of his belongings. He had said it again in New York, when the smooth-spoken agent had taken them in hand and made them pay such high prices, and almost prevented their leaving his place, in spite of their paying. Now he said it a third time, and Ona drew a deep breath; it was so wonderful to have a husband, just like a grown woman—and a husband who could solve all problems, and who was so big and strong!

The last sob of little Sebastijonas has been stifled, and the orchestra has once more been reminded of its duty. The ceremony begins again—but there are few now left to dance with, and so very soon the collection is over and promiscuous dances once more begin. It is now after midnight, however, and things are not as they were before. The dancers are dull and heavy—most of them have been drinking hard, and have long ago passed the stage of exhilaration. They dance in monotonous measure, round after round, hour after hour, with eyes fixed upon vacancy, as if they were only half conscious, in a constantly growing stupor. The men grasp the women very tightly, but there will be half an hour together when neither will see the other's face. Some couples do not care to dance, and have retired to the corners, where they sit with their arms enlaced. Others, who have been drinking still more, wander about the room, bumping into everything; some are in groups of two or three, singing, each group its own song. As time goes on there is a variety of drunkenness, among the younger men especially. Some stagger about in each other's arms, whispering maudlin words—others start quarrels upon the slightest pretext, and come to blows and have to be pulled apart. Now the fat policeman wakens definitely, and feels of his club to see that it is ready for business. He has to be prompt—for these two-o'clock-in-the-morning fights, if they once get out of hand, are like a forest fire, and may mean the whole reserves at the station. The thing to do is to crack every fighting head that you see, before there are so many fighting heads that you cannot crack any of them. There is but scant account kept of cracked heads in back of the yards, for men who have to crack the heads of animals all day seem to get into the habit, and to practice on their friends, and even on their families, between times. This makes it a cause for congratulation that by modern methods a very few men can do the painfully necessary work of head-cracking for the whole of the cultured world.