Выбрать главу

Even so I could not help taking the route that passed Anja’s house, and as I turned into the Martinsgasse my heart quickened in my chest. I walked on the opposite side of the street to her house, to be able to see it more easily. The thought that Anja was only a few metres distant from me, separated perhaps by only a pane of glass and the thickness of a curtain, calmed me. I imagined her sitting in her room, brushing her hair, or talking with her mother, drinking tea. My sense of urgency evaporated. It occurred to me that my formulations of the previous night might have been paranoid. The whole thing was probably nothing more than a misunderstanding. In the sparkling light of my beautiful city, all the anxieties of the time at Karlsbad shrank and became nothing more significant than an unpleasant dream.

Although I had intended to call on Anja on the day of my arrival, I did not make the visit until a few days later. When I returned home I found that I had many responsibilities requiring my attention: I had work waiting for me at the post office, and Theodor, who had somehow already got wind of my return, was demanding explanations. I began to develop a strange, almost superstitious, reluctance to see Anja. I had not seen her for so long that a part of me preferred to keep her in the sure realm of my imagination, where I could control what happened. I began almost to fear meeting with her, an event which would decisively clarify the situation for good or ill.

On the day of my visit to her I dressed with care and made a detour to buy a bouquet from a flower seller. My hands were trembling as I walked up the Martinsgasse. The street was completely deserted and the houses were silent. Everything had an abandoned air, including Anja’s house, when I arrived.

I had to wait a long time for the concierge to open the door and, when he did, it was only to inform me that the Železnýs were not at home, and then slam the door in my face. I stepped back out into the street and looked up at Anja’s curtained windows. I stood for a long time, but the curtains never shifted and the folds of fabric fell across the glass like rolls of iron. I returned home and gave the bouquet to my mother instead.

When I’d left Karlsbad, I had thought that I was leaving Franz behind. I had looked forward to existing once more in my own right, rather than as an appendage to him, but it was not long before I realised that he had followed me here; it was impossible to escape him. He was everywhere in Prague. Everyone was talking about him, his stories appeared in the journals to which I subscribed, friends of mine reviewed the stories in other journals, and people were constantly asking me about him and begging to be introduced.

When I went to see Theodor I found the whole office completely altered. The furniture was new and modern and in a different arrangement, and the workers too had been replaced with new ones. No one recognised me, no one knew who I was, and the head clerk, on glancing at my card, called out to Theodor that Franz’s agent was waiting to see him.

The other strange workers at the office began to bustle in and out of the hall, glancing curiously at me as I sat waiting. I could hear them whispering in the back room, and presently the youngest-looking one came towards me like an envoy, holding out a copy of Franz’s book. He shyly asked me to sign it, which, though slightly puzzled by the request, I did, before realising that he had misunderstood and taken me for Franz.

I felt terribly ashamed when I became aware of my mistake; that I had defaced his book with a nonsensical inscription. After the initial confusion, he also seemed embarrassed, and, eager to cover his embarrassment with pleasantry, told me that he would simply cut out the page and then paste it into my first book when that was published.

Even in the realm of sleep there was no escape from Franz. His face floated in front of my eyes when I drifted off, and in my dreams I would find it superimposed onto other faces: those of small children playing in the street, my mother’s face, and even my own in the mirror. I began to dread going out lest I be asked yet again about Franz, and I remained sequestered either in my office or at home.

Although it was unpleasant, this enforced isolation ultimately worked in my favour. The weeks had sped past and the deadline for Schopenhauer was almost upon me. Now I could not avoid the many hours of joyless work that awaited me, and I set myself to the task of marshalling my notes into a vague shape to produce something that might make a book. All my optimism at the outset of writing this book had melted away, leaving only a kind of sick fatigue. How I hated Schopenhauer now. I went about the work passionlessly, all of my lofty ideas gone, aiming only to finish it. I set a strict daily quota of two thousand words and mechanically kept to it with no excuses. I finished exactly on the day of the deadline. I sent the papers off to Theodor, but there was none of the usual euphoria of achievement; only a dull sense of relief. That night I fell into bed at six o’clock and slept a blank, anaesthetised sleep.

19.

BY THIS TIME I HAD BEEN BACK IN PRAGUE FOR MORE THAN A month, and Anja’s house still remained empty. I called on her twice a day, on my way to and from the post office, and soon I was such a familiar figure on the Martinsgasse that the concierge stopped even bothering to open the door to me. Instead his grizzled head would appear in the glass panel beside the door and he would peer at out me, frown, and then make an impatient movement with his hand before turning away.

After this silent exchange, I would take up my post on the opposite side of the street and watch the windows of Anja’s apartment. I could not tell you why I did this. I would stare at the pattern of the curtains’ folds until I was hypnotised by them, and then nothing else—not Prague, myself, Franz or even Anja—seemed to exist anymore. Inevitably, just when I had made up my mind to leave, I would imagine that the curtain had moved, or the shadow of a person had appeared at the window, and I would remain there in the street, looking up.

Anja’s continued absence obsessed me. I searched for her everywhere. I walked through the halls of the university, hoping to run into her, but the campus was closed for the summer and the empty corridors echoed with my lonely footfalls. I lingered in the cafés, museums and parks that we had visited together, waiting for her to appear, but she never did. Her ghost began to haunt me, appearing all over the city. I would constantly see girls with hair of exactly the same hue or with the same supple figure walking down the street or waiting at shop counters, and the sight of them would stop my heart. I would hurry along the street, or open the door of the shop, my heart racing, but the girl would disappear or turn her head to reveal that she did not resemble Anja in the slightest.

I asked everyone I knew where she and her family had gone, but no one could tell me, or they gave me contradictory information about the summer-holiday destinations of the family. They were in Vienna or Paris or Berlin, or they had seen Anja yesterday, trying on hats in a shop in the Little Quarter. When I lay in bed at night I began to have paranoid thoughts that she was with Franz, in Karlsbad or in some other place. I pictured the two of them sharing our little Karlsbad hotel room. This would drive me into such a frenzy that I would be ready to leap up and return there by the next train. Consumed by jealousy, I wavered between intense feelings of love and hatred for Anja. I continued to write to her, despite my awareness that the letters would not find her and would instead be collected by the impatient hands of the concierge. It occurred to me that if Franz was also writing to her, at least he was in the same situation as me. As sad as it was, the thought cheered me immensely.

20.

AFTER I HAD SENT MY DRAFT TO THEODOR, SCHOPENHAUER AND the book completely left my mind; and a tranquillity settled over me. A few weeks later, however, my manuscript returned to me once again, its pages disfigured by crossings-out, question marks and notes that were scrawled in every margin. I was given a month to set it to rights, and for the whole of that month I rued the day I had conceived of my exalted notions of an avant-garde philosophical novel.