Выбрать главу

— Да, — Эви покивала. — Готовка меня отвлекает не меньше, чем тебя карты, — она поцеловала Ньюта в краешек губ и ушла.

Заместитель вышел из Картохранилища спустя час или даже больше, когда его желудок жалобно исполнил арию погибающего кита. Ньют шагнул на кухню, ожидая увидеть Эвиту, привычно суетящуюся у плиты. Но вместо возлюбленной девушки, парень увидел Фрайпана, отбивающего ногой какой-то ритм под мурчание мелодии собственного сочинения.

— Фрай, — позвал Ньют повара. — А где Эва?

Повар, обернувшись на блондина, пожал плечами:

— Не видел ее с окончания обеда.

— Обед уже кончился? — удивился Ньют, наклоняясь к окошку, чтобы посмотреть на небо, на котором солнце, уже сделав полукруг, коснулось нижним краем диска западной стены Лабиринта.

— Давно, — покивал Фрайпан. — Эвита сохранила твою порцию. Она в холодильнике, завернута в фольгу и на ней записка, — на последнем слове Фрай усмехнулся.

Ньют, прокручивая в голове, как это он мог так долго просидеть за картами, достал с верхней полки свой обед. «Порция Ньюта. Кто ее съест — отправится ночью к гриверам», — гласила надпись на записке. Юноша дернул уголком губ и сорвал фольгу с тарелки, собираясь прикончить аппетитно пахнущий обед, даже не напрягаясь с его подогревом. Но он не успел.

На кухню с громким топотом зашел Галли:

— Ньют, срочно в Зал Советов.

========== Chapter five ==========

Комментарий к Chapter five

муз. сопровождение:

Mariah Carey feat. Westlife (минус)–Against all odds

Imagine Dragons–Gold (минус)

— Галли, перестань, — взмолилась Каролина, плюхаясь на деревяшку, лежавшую поперек зала. — Надоело слушать твое бесконечное бубнение.

— Я бубню? — возмутился Строитель. — Между прочим, Алекс, — он перевел взгляд на Чистильщика, — это твое дело — следить, чтобы неБегуны не бегали там, где им нельзя бегать.

— Я не могу быть во всех местах Глэйда одновременно, — заметил тот. — У меня и другие заботы есть.

— А помощники тебе на что? — не унимался Строитель.

— У меня в помощниках только Майк, которого ты забрал сегодня помочь переложить крышу на Скотобойне, — парировал Алекс.

— Ладно, — рявкнул Галли, понимая, что козырять больше нечем. — Но всех убежавших придется наказать.

— Это кого, интересно? — Ньют устало оперся спиной о деревянный столб, поддерживающий крышу.

— А вот всех, кого ты не видишь на нашем собрании старшаков, — развел руками Галли. — Зарта, Уинстона, Минхо, Адама, а еще Томаса, с которым они и убежали в Лабиринт.

— Минхо и Адам имеют право выбегать, — буркнула Эвита, почесав лоб.

— Ну, хорошо, — нервно отозвался Галли. — Зарта, Уинстона и чайника. И еще Чака.

— А его-то за что? — выгнул бровь Ньют.

— Он их пытался прикрыть.

— Так, Галли, давай без домыслов, — отрезал блондин. — Чак по факту остался в Глэйде, я не дам сажать парня в яму просто так. А с остальными сам разберусь. Что еще? Ты ради этого собрал… всех? — он оглядел уставших кураторов: Джефа, взмыленного от двух пациентов, Эвиту, сидящую на деревяшке и отрешенно смотрящую в пол, Каролину, устало опустившую голову на плечо Поварихи.

— Что будем делать с Алби? — задал страшный для Ньюта вопрос Галли.

Эвита тут же вскинула голову, переведя взгляд на блондина, да и каждый шанк в зале заметно напрягся.

— Это такое дело, которое нужно, вроде бы, решать сообща, — Галли уселся на ступеньку. — Но, если честно, я не знаю, зачем мы вообще об этом говорим. У нас нет выбора. Вы сами знаете, что и сам Алби со мной согласился бы.

Эвита посмотрела на выпрямившуюся и побледневшую Каролину:

— Как у него дела?

Прачка покачала головой.

— Она сидела с коматозной, — ответил за девушку Джеф. — Боится подходить к Алби… у него дела плохи. И становится хуже. Все точь-в-точь как у Эрни…

— У нас есть еще сутки, — подала голос Эвита. — Эрни продержался два дня.

Ньют почесал затылок, еще сильнее взъерошив волосы.

— Ладно… эм. В общем, Джеф, просто присматривайте за ним, хорошо? Пока можете… Не будем торопить…

В это мгновение шаткая дверь Зала Советов распахнулась, ударившись о стену и жалобно скрипнув, затем в помещение влетел Минхо с самым сердитым выражением лица, на какое только был способен. За ним робко вошел Томас, а следом ввалились все недостающие старшаки.

— О, как мило, что вы к нам присоединились, — вскочил на ноги Галли. — Хорошая была «вылазка»?

— Че за хрень, Галли? — громко возмутился азиат. — Какого черта ты устроил Совет старших без нас?

— По моему шнурок у нас не старший, — Галли махнул в сторону Томаса. — Может, подождешь снаружи?

Брюнет, опустив голову, поднял ногу, чтобы выйти из Зала, но Минхо внезапно рявкнул на Строителя:

— Он останется!

Это было настолько дерзко для Галли, что он даже потерял дар речи на какое-то время, что позволило Бегуну поинтересовался у друга:

— Ньют, че за хрень тут творится? Что произошло?

— До заката осталось пару часов, — произнес тот, не желая поднимать тему с нарушением правил и надеясь, что Галли не затронет ее, забыв. — Нужно понять, что нам делать с Алби.

— Ты хочешь изгнать его? — спросил Уинстон, и казалось, что он сам не особо верит в то, что говорит.

— Нет, — снова подал голос Галли. — Никто никого не изгоняет, ясно? Но его ужалили, у нас нет выбора.

— Наихудшая попытка смягчить гребанный приговор, — буркнул Минхо. — Но даже если у нас не выбора…

— Есть, — перебил Томас.

Галли удивленно уставился на брюнета, дерзнувшего что-то вякнуть на Совете, где являлся лишь гостем, да и то не очень-то желанным по мнению Строителя:

— Ты что-то сказал, чайник?

— Да, — с вызовом ответил тот. — Выбор есть. Нам не обязательно выгонять Алби.

— Да что ты! — наигранно изумился Строитель. — И почему же?

— Галли, — Эвита встала на ноги, — хватит паясничать. Такое ощущение, что ты жаждешь его выгнать, — она строго посмотрела на Строителя, но тот выдержал ее взгляд. — Том, — девушка повернула голову к брюнету, — о каком выборе ты говоришь?

Томас отобрал у Минхо какую-то вещь, сверкнувшую металлическим отблеском в закатном луче солнца, и отдал Ньюту:

— Мы нашли это, на «вылазке», — передразнил брюнет Строителя.

— Эта неведомая хренатня была внутри гребанного гривера, которого ночью убил этот глупый шанк, — добавил азиат.

Ньют взял в руки тяжелую металлическую капсулу, из которой торчали какие-то провода разных цветов. «Неведомая хренатня» была покрыта той же липкой слизью, которую выделяли гриверы. Ньют провел большим пальцем по выступающим буквам с краю цилиндра: ПОРОК.

— Те же буквы, что и на наших припасах, — прошептала Эвита, незаметно подойдя к блондину со спины.

— Да, — тут же отозвался Томас, нервно теребя штанину. — Тот, кто отправил нас сюда, создал и гриверов.

Эвита вскинула голову и посмотрела на Тома. Он говорил так, будто был абсолютно уверен в своих словах.

— То есть, ты хочешь сказать, что гриверы выходят только по ночам, не потому что их ведет инстинкт? — уточнила Эви. — Они не… звери? Пусть и частично…

— В их мозгу мы нашли вот эту стебанутую хренатню, — Минхо кивнул на железный цилиндр в руках Ньюта. — Значит, они управляются. Как стукачи. Сама прикинь, — Минхо шагнул на ступеньку вниз, — помнишь нашу общую вылазку в Лабиринт?

— Что? Вы уже выбегали в Лабиринт все вместе? — удивленно воскликнул Томас.

— Помолчи, чайник, — не преминул вставить Галли, и никто не сказал ему слова в разрез — всем хотелось дослушать мысль старшего Бегуна.

— Конечно, помню, — кивнула Эвита, уперев руки в бока.

— Мы тогда остались отвлечь гребанного гривера, — продолжил Минхо, — когда Макс и Леон… — азиат вздохнул, вспоминая потерю сразу двоих шанков.

— Гривер, когда рубанул Макса, не стал нападать, — тихо продолжил Ньют, не поднимая головы и все еще изучая странную штуку. — Мы были похожи на кучку неандертальцев, первый раз пытавшихся загнать мамонта в угол. Леон попал под напильник на одной из механических лап… И тогда мы дали деру.