Выбрать главу

“I am Unai,” he said.

I turned to my left.

“I am Usoa,” she said.

I turned to my right.

I looked back and forth between them, our eyes exchanging greeting and welcome. They had come to within ten feet of me and never made a sound. They were both dressed in loose black trousers tucked into leather boots laced to the knees. They wore broad-collared cotton shirts and no jewelry, except that he had a necklace around his neck and she a priceless blue diamond in her pierced right ear. They looked like twins, and if they were twins, I could have been their triplet.

“I am Zianno,” I said.

“We know,” they said in unison.

“I heard you singing, I think. What is it?”

“It is an old Meq song,” Unai said, walking over to Usoa and taking her hand in his.

“It is about Home,” Usoa said, “and return, the longing for return.”

“It was beautiful, but I don’t know the language.”

“You will,” Unai said.

“It will come to you,” Usoa said.

“But how?”

“Be patient,” Unai said, “you have come a long way, Zianno. You are learning, believe me, but I should introduce myself formally. I am Unai Txori, Egizahar Meq, through the tribe of Caristies, protectors of the Stone of Silence.”

He lifted Usoa’s hand. “And I am Usoa Ijitu, Egizahar Meq, through the tribe of Autrigons,” she said.

I didn’t know what to say. It had been over twelve years since I’d seen one of my own kind and the last time had been almost too short to remember. But there was a presence, a kinship. something.

“You’re wearing the Stones around your neck, aren’t you?” I asked Unai.

Très bien, Zianno. You are learning recognition. Later, you will learn more than any of us — more than your father.”

“You knew my papa?”

“Of course,” he said, “and your mother.”

“And you know Geaxi?”

Oui,” he said.

“Then you know that I look for Sailor and Umla-Meq.”

He glanced at Usoa and they exchanged a bewildered look. “Both?” he asked.

“Yes,” I said, “it was the last thing my mama told me to do.”

Usoa looked at me and said, “Sailor is the wind, Zianno. He finds you, you will not find him.”

I looked at Usoa and then over to Unai and understood that I would get no more directions to Sailor from them; that somehow I was to find Sailor myself.

They turned together, holding hands, and started back toward the house. I went with them.

“I see you have learned the Giza,” Unai said, “and you work well among them.”

“Yes, I have,” I said.

“It is a good way to travel; to be with one who needs the Stones. We do the same for the woman, Isabelle, and we have our freedom.”

“Do you travel together always, you and Usoa?” I asked.

“Yes, always,” he said. “We do the Itxaron, the Wait, together. We will cross in the Zeharkatu when it is time. when we have finished something. Until then, she is ma chérie.

We had reached the stone steps at the back of the house. I looked at them. Their black eyes were shining in the light. They were absolutely quiet and still.

“How old are you?” I said.

They both laughed, sounding just like two children giggling.

“On the way to New Orleans, Zianno. There is time for everything.”

“Why do you go to New Orleans?” I asked.

“Because the woman Isabelle goes there,” he said, “and Usoa and I seek an evil one. Let that be that.”

Captain Woodget, his two mates, and Isabelle appeared that moment at the door and we set off — first to the Clover, then to the Gulf, and eventually to New Orleans.

On the voyage, I learned many things about the Meq and heard tales of adventure that trailed back to the courts of Charlemagne and beyond, but I wanted more. I wanted to know everything; I was hungry and thirsty for any and every detail. I asked about Mama and Papa and they told me of caravans and crusades, journeys to the East Indies with the Portuguese, all manner of people and places and times they had witnessed together. I listened to it all and still wanted more. They sang Meq songs and once, while my eyes were closed, I caught myself singing along without any idea how I even knew the words. Usoa laughed and told me it was common, a trait we carried inside ourselves from the time we were painting horses on the walls of caves in the Pyrenees, caves that were still unknown to the rest of the world. “Oui,” Unai added, “it is true, Zianno. Not even the Visigoths were aware of the caves, and believe me, some of them preferred caves.” We all laughed together at the inside joke and I could only marvel at the fact that it was based on real experience.

The captain sailed the Clover at her usual pace, but it seemed too swift for me. I wanted the sea itself to stop and let me catch up. And yet, for the first time since I had been on my own, I felt the connection that was in the blood, our blood, and I knew it was alive and ancient. As Unai told me one night when I became impatient, “You are Meq, you are Egizahar Meq. Learn your Stone. The Stones speak; we are silent.”

We arrived outside New Orleans on a late afternoon in March, not long after Mardi Gras. It was snowing — strange weather that was just beginning. We decided to drop anchor and not disembark until morning. Captain Woodget wanted to make sure all his papers were in order, both legal and illegal.

I was supposed to stay on board and only Captain Woodget would accompany Isabelle and her entourage ashore and through customs, acting as her escort. This was as close as I’d been to St. Louis in more than twelve years and I thought about it most of the day. I felt anxious and after dinner I asked Unai and Usoa who was the “evil one” they sought. Their answers were vague, only telling me that he was “diko” and “aberrant.”

I fell asleep in an agitated and frustrated state of mind. Outside, it kept snowing, and inside, I came apart.

I dreamed I was in the stone cell again, only this time there was an opening in the wall and a hole in the floor. I walked over toward it and saw that it was really a well, a dry well, with no borders around the edge. I had to watch my step. I heard a voice or thought I heard a voice, coming from inside the well. I got down on my knees. I crawled to the edge and looked over. Down in the darkness, floating in space, was Carolina’s head. Her eyes were wide open and she was trying to scream, but there was only a faint cry coming from her lips. I reached down and couldn’t touch her; her head kept floating away. I yelled “No! No!” but it was drowned out by another sound, a sound like a train roaring through the night, and Carolina’s head spiraled out of sight, disappearing into nothingness.

I awoke in terror. I knew what I must do. I had to get to St. Louis and get there quick. Carolina was in danger and a dream as sudden and clear as lightning had told me so. I thought of Papa’s very last words, “We are the Dreams.”

I ran to Captain Woodget’s cabin. I knocked and woke him from a sound sleep. I told him of my dream and the absolute necessity for me to leave at once. He was calm, just as he was at sea. I never remember seeing him anything but calm in dirty weather. He told me to wait and slip ashore when he and Isabelle disembarked. He would create a diversion, and as a child, I could easily get lost in the chaos.

I waited. Morning came and the rare snowstorm had disappeared. Captain Woodget and Isabelle, along with Unai and Usoa, went ashore. The captain immediately created a ruckus concerning the luggage and the customs agents came running. I slipped easily through the confusion and shouting, acting as if I were lost and looking for my sister.