When she finally speaks, her voice quakes as if she’s freezing. It was him, she says. He took them himself.
Her unsteady finger is aimed at Crivano’s chest.
Agnesina, Anzolo says, that is not possible. He is here now to collect them. The man who came earlier: what did he look like? How many were with him?
No one was with him, she says. No one.
Are you sure? The dottore’s trunk is far too heavy for a single man to move.
What did he look like? Crivano says. His voice seems to come from outside himself.
You, she says, weeping now. Like you. But also not. And with different — garments. Garments like — a doctor — like during—
Leave her be, Crivano says. It doesn’t matter. Leave her be.
He waits in the corridor, listening through the door as Anzolo alternately upbraids and consoles the girl. His heart thuds in his chest like a separate creature, like it knows of terrors as yet unsuspected by the rest of his body. In a moment, Anzolo emerges from the room, but he won’t meet Crivano’s eyes. You should hurry, he says. I’ll check the street.
What was that gesture that the girl made?
It’s nothing, dottore. She’s very excited, with all the sbirri. I’ll talk to her when she’s calm, and we’ll make arrangements for your things.
Anzolo, Crivano says. What was the gesture?
Nothing. As I said. Something superstitious peasants do.
Why? Why do they do it?
I don’t know, dottore. I’m a city man, myself.
Anzolo attempts a smile, but can’t sustain it. Crivano fixes him with a flat stare.
They do it to ward off evil, I suppose, Anzolo says. Evil spirits.
Evil spirits? Crivano says. Are you sure?
For a long time Anzolo says nothing. He stands in the corridor with one hand on the wall, facing the door to the street. He’s shivering too; Crivano can see that now.
The plague, he answers at last. They do it to protect themselves from the plague.
Crivano takes a deep breath, releases it slowly. His lungs fill and empty; blood thickens in his brain. He can feel parts of himself awakening that have been dormant for years, while everything within him that has been awake now seems to grow dull and indifferent: pale worms in winter mud.
Yes, he says. I thought that might be the case. Thank you, Anzolo.
56
A pair of sbirri passes, Anzolo gives the signal, and Crivano steps from the White Eagle’s door. It closes behind him with a quiet brush of wood on wood: a final sound. He is alone. He has always been alone — since the Lark died, at least — but his isolation can no longer be hidden. Like a splinter of steel lodged in a muscle, he is no longer part of what he moves among.
He turns right to return the way he came, but immediately spots two more sbirri at the casino down the street; they’ve stopped to argue with the nightwatchmen he saw earlier. Crivano detours into a dark doorway and waits for them to move on. Instead, one of them enters the casino—I’ll chase this heretic dog down with ease, I promise you, once I’ve taken a nice shit—and leaves the other behind. Crivano recognizes the remaining sbirro as the feckless youth who watched his room all afternoon. The boy puffs out his chest, fingers the pommel of his rapier like it’s a new toy. Crivano counts his pulse, giving the young sbirro’s partner time enough to reach the privy and pull down his hose. Then he hurries along the street — stepping from shadow to shadow — and clubs the boy in the face with the iron head of his walkingstick.
The young sbirro shrieks, drops to the packed dirt. The watchmen rise in half-crouches, looking at Crivano, looking at each other. Crivano raises his stick again, and they both sink to their seats. The sbirro moans, clutching his wrecked face, retching blood and mucus. Crivano keeps steady eyes on the seated watchmen as he relieves the wounded boy of his sword and scabbard.
They shout and scramble to fetch the second sbirro from the privy once Crivano’s out of sight, but he’s a safe distance away now, moving west, out of the Rialto. The wind has lessened, the sky is cloudless, and the air has grown dense, unseasonably cold. The warm canal waters send up tendrils of mist; he sees them as he crosses the little bridge. The moon is low, but there’s still plenty of light. Too much light.
By now the sbirri will have rounded up all his linkboys; they will have found the recipients of his message, and all will have professed ignorance of its meaning. Those are the places the sbirri will congregate, in hopes of his reappearance. Crivano therefore opts to propel himself into quarters as yet unknown: toward San Polo and the Frari. As usual the streets conspire to steer him elsewhere: north instead, approaching the upper bend of the Grand Canal. Crivano makes no real effort to resist their redirection. At this point it doesn’t much matter where he goes.
What is he? Whose agent? What has he become?
Only with effort can he now recall the two boys who stood on the deck of the Gold and Black Eagle—the boys who both died there, and were there reborn. He kept himself alive for years with promises of eventual vengeance, with the dream that the Turks would one day pay in blood for what they had done to his home, to his family, to the Lark. He so cherished the dream of retribution that he concealed it in a treasure-box within himself, and locked that box inside other boxes, until finally — after the campaigns in Africa and Persia, after the camaraderie with the men who shared his cookpot, after the failures and successes along every frontier of the sultan’s empire — Narkis’s proposal arrived, and Crivano thought: this is the time, if ever the time is to come. By then, of course, the vengeful boy was nowhere within himself to be found. As he departed Constantinople he consoled himself with the thought that he’d simply mislaid whatever keys would open those old boxes, that they’d reemerge with time. Now he knows that the compartments are empty, and always were. His cold ferocious heart is no more than a corridor lined with mirrors, a procession of ghosts and absences, haunting one another and themselves.
He’s passed the lengths of a half-dozen streets and seen no sbirri. A few watchmen make their rounds — these haven’t been relieved of their duties — and Crivano steps from view whenever they appear. Somewhere behind him the sbirri are tending to their wounded boy, widening their patrols. They’ll catch up soon enough. He’d planned to circle south, to cross the Grand Canal to the Contarini house, but he can just as easily hire a boat on the upper bend, by the Cannaregio Canal. That could be better, in fact: the sbirri won’t find him under the canopy of a sandolo. And it would be pleasant to float free through the heart of the city one last time, to watch the moonlight play on the palace façades. A good way to bid this place farewell. He’ll hide at the Contarini house for a few days, then find a ship to Constantinople. Or Ragusa. Or Tunis. Any port will do. Crivano is a physician, after all, and disease is everywhere.
On the Street of the Dyers he evades two approaching watchmen, then notices that they’re inattentive, deep in discussion. He sits in a doorway to eavesdrop.
So this all has to do with that heretic they’ve arrested? the first says. Some sort of plot, I suppose?
Damned if I can say, comes the reply. The heretic was denounced by his patron, Zuanne Mocenigo, who’s widely known to be a fool and a two-faced coward. They say he’s mixed up with sorcerers, those who conjure demons. Earlier tonight, some villain painted a vile curse in Latin across Mocenigo’s palace gate; now a half-dozen bravi guard his doors, and every candle, lamp, and lantern he owns is ablaze. He’s terrified.
And the two men that the sbirri hunt—