He steps to the open window, cautious to avoid unfriendly eyes. As he draws near, a gust further disorders his sleep-mussed hair.
Below is an unfamiliar junction of broad canals. Across the water, rosy sunlight strikes the unadorned façades of a row of buildings, much taller than anything around them: on one, Crivano counts eight rows of small windows between the roof and the waterline. No quay edges the buildings; no water-gate offers access. The walls look as impermeable as those of a fortress or prison. To the left, Crivano spots the onion-dome that crowns the Madonna dell’Orto belltower. That, along with the cast of the sunlight behind him, locates him north and east of the Cannaregio Canal. He’s looking at the walls of the Ghetto.
He becomes aware of a sound: a soft chirp emanating from a nearby chamber, sluggish and monotonous, like a locust’s mating-call. He turns toward the room’s exit. A set of clothes — not his own — hangs from pegs by the door: fresh garments of a sort that might befit a prosperous tradesman. The fabric feels rough and heavy against his skin. Crivano dresses slowly, with effort, then steps through the doorway into the corridor beyond.
He comes to a cluttered kitchen, where a serving-girl hurries to set out a simple meal of bread and cheese and green apples. At the end of the room is a table, Obizzo seated there, crossbow leaned in the corner behind him. The mirrormaker’s big hands are busy at some task, issuing the noise that Crivano has followed here.
He glances up disinterestedly as Crivano limps into view. Good evening, dottore, he says. I see you’ve chosen to go on living.
Crivano opens his mouth, then closes it, unwilling to spend vitality on a reply. He crosses the room to the table. The serving-girl ignores him.
Obizzo has a leather-fletched bolt in his scarred left hand; he scrapes an iron file along its heavy pyramidal tip. Black powder falls with each pass, sprinkling the tabletop, dusting the thick hair on Obizzo’s wrists, sticking to the underside of the file itself, drawn by some weak force hidden in the metal. Crivano leans on a chairback; he’s afraid he’ll be unable to rise again if he sits. Then, after a moment, he sits. Where are we? he says.
South of Saint Jerome. Outside the New Ghetto. Not far from the Cerberus, the locanda where we’ll meet tomorrow night. Your friend brought us here. You remember?
My friend?
Your friend. The physician. The hypocrite Jew.
Crivano nods. Tristão, he says.
If he gave his name, Obizzo says, I don’t remember it.
He stops filing, tests the quarrel’s point with a broad thumb. Then he puts the bolt down and leans forward. Listen, dottore, he says. What about this new plan? I like it, but I don’t trust it. It’s too simple. What do you think?
Crivano squints. New plan? he says.
Your friend hasn’t told you, then. He fears the sbirri may have learned of our arrangements. About the trabacolo we’re to meet in the lagoon, I mean. He says that I should row our party — Serena and his family, the young fugitive nun, and you, and him, which is to say your Jew doctor friend — to the trabacolo just as we’ve planned. Only there we’ll play a trick. We’ll pretend a loading and unloading of passengers. All will get off my boat, then come aboard again, in different garb. I’ll row us to Mestre. From there we’ll go overland to Treviso, to Bassano del Grappa, to Trento, and across the mountains into Tyrol.
As Obizzo is speaking, Crivano looks down at his own raw and bandaged hands on the tabletop. Then he closes his eyes. Recalling Narkis’s tearful face in the darkness off the corte, then imagining that face lifeless, breaking the moon-silvered surface of a canaclass="underline" a dark oval interrupting the film of light. The last time Crivano sat with Narkis in Constantinople — it was the afternoon before he met Polidoro in the hippodrome, before he delivered the hide of Bragadin to the bailo of the Republic and passed unsuspected into Christendom again — they drank a pot of sweet kahve together at a quiet kıraathane in Eyüp, and Narkis explained the haseki sultan’s plan, and what would be in store for them. Thirteen years of Crivano’s life were contained in that conversation: thirteen years that ended yesterday. When they finished, Narkis upended Crivano’s cup, removed the brass zarf, and lifted it to reveal the pattern left by the dregs. Turning the copper dish with a pale hand, he spoke earnestly of what the leavings portended. Each fleeting moment, Tarjuman effendi, contains every moment. The result of our most mundane act is full of messages that tell us what Fortune wills. Crivano peered at the black-brown circle of sludge — two curved slits in its midst, dark liquid bleeding from its edges, a muddy blot eclipsing the bright metal — and tried not to laugh.
Well, dottore? Obizzo says. What do you think?
Crivano opens his eyes, doesn’t look up. It’s a good plan, he says.
You think so? What if the sbirri are waiting in the lagoon to intercept us? What if informants on the Terrafirma spot us on the road, and send word to the Council of Ten? What then?
If they intercept us, Crivano says with a sigh, we will kill them, just as we killed them last night. If they find us on the road, we’ll take another road. On the Terrafirma we can hide ourselves. On the sea we cannot.
Obizzo frowns. He takes up his file again. This is a new song for you, dottore, he says. I hope you’ve learned all the verses.
They sit wordless for a while, the file buzzing across the bolt’s corners. A pale ghost sweeps through the kitchen: the serving-girl affixing her backspread yellow veil. When it’s pinned, she opens a door and rushes down the steps without a glance. The food she’s prepared sits covered on the counter.
Curfew, Obizzo says. In the Ghetto by sundown, or she’ll have trouble. She’s bold to be working in a Christian house at all, isn’t she? If that’s what this is.
Crivano pushes back from the table, sags in his chair. It shifts and groans, but it holds together. Not unlike Crivano himself. Where’s Tristão? he says.
With a flick of the bolt, the mirrormaker indicates a corridor to his right. In his workshop, he says. I think it’s a workshop. That heavy door at the end of the hall.
Crivano nods. Then he puts his palms on the chair-seat and forces himself up. His legs are stronger, but still unsteady. His hands no longer return automatically to the shapes of the walkingstick and the rapier-grip; he can almost straighten his fingers.
The door in the hallway is broad enough to permit the passage of a large handcart. A chaos of sharp smells seeps from behind it, most of them mysterious, some familiar from Bologna and the secret processes Crivano studied there: the sour tang of dissolution and separation, the acrid torment of materials sublimed and calcined, the unsettling sweetness of reductions and coagulates. He lifts his fist — the tendons in his forearm still disordered by the pistolshot — and raps the hard black wood. After a moment, he knocks again. Then he tries the latch.
The door opens easily, sucked forth by a gust of wind, to reveal an airy room. Windows line two walls, giving a view of the apse of Saint Jerome, the lagoon beyond, the snowcapped ridges of the distant Dolomites, the red sun over the edge of the world. The space before is crowded with apparatus: jars and bottles of colored and crystalline glass, tongs and long spoons, mortars and pestles, complex networks of alembics and cucurbits and retorts, a delicate many-bulbed pelican, low shelves crowded with books and herbs and phials of colored powders, clay crucibles and leather bellows like those in Serena’s factory. In the middle of the room, between a long reverberatory furnace and an iron brazier burning with a smokeless fire, is a cylindrical clay athanor of the traditional type. Behind it, propped on a wooden easel, is the glass-framed talisman that Serena crafted from Verzelin’s mirror. The dark room that the mirror shows moves whenever Crivano moves; after a few steps, his own white hands appear in the glass. Anxious, he looks away.