“To obtain her by such means, I neither can nor will. Cease then to persuade me, for I dare not employ hell’s agency.”
“You dare not? How have you deceived me! That mind which I esteemed so great and valiant, proves to be feeble, puerile, and grovelling, a slave to vulgar errors, and weaker than a woman’s.”
“What? Though conscious of the danger, wilfully shall I expose myself to the seducer’s arts? Shall I renounce for ever my title to salvation? Shall my eyes seek a sight which I know will blast them? No, no, Matilda, I will not ally myself with God’s enemy.”
“Are you then God’s friend at present? Have you not broken your engagements with him, renounced his service, and abandoned yourself to the impulse of your passions? Are you not planning the destruction of innocence, the ruin of a creature whom he formed in the mould of angels? If not of dæmons, whose aid would you invoke to forward this laudable design? Will the seraphims protect it, conduct Antonia to your arms, and sanction with their ministry your illicit pleasures? Absurd! But I am not deceived, Ambrosio! It is not virtue which makes you reject my offer; you would accept it, but you dare not. ’Tis not the crime which holds your hand, but the punishment; ’Tis not respect for God which restrains you, but the terror of his vengeance! Fain would you offend him in secret, but you tremble to profess yourself his foe. Now shame on the coward soul, which wants the courage either to be a firm friend, or an open enemy!”
“To look upon guilt with horror, Matilda, is in itself a merit: in this respect I glory to confess myself a coward. Though my passions have made me deviate from her laws, I still feel in my heart an innate love of virtue. But it ill becomes you to tax me with my perjury; you who first seduced me to violate my vows; you who first roused my sleeping vices, made me feel the weight of religion’s chains, and bade me be convinced that guilt had pleasures. Yet though my principles have yielded to the force of temperament, I still have sufficient grace to shudder at sorcery, and avoid a crime so monstrous, so unpardonable!”
“Unpardonable, say you? Where then is your constant boast of the Almighty’s infinite mercy? Has he of late set bounds to it? Receives he no longer a sinner with joy? You injure him, Ambrosio; you will always have time to repent, and he have goodness to forgive. Afford him a glorious opportunity to exert that goodness: the greater your crime, the greater his merit in pardoning. Away then with these childish scruples; be persuaded to your good, and follow me to the sepulchre.”
“Oh! cease, Matilda! That scoffing tone, that bold and impious language is horrible in every mouth, but most so in a woman’s. Let us drop a conversation, which excites no other sentiments than horror and disgust. I will not follow you to the sepulchre, or accept the services of your infernal agents. Antonia shall be mine, but mine by human means.”
“Then yours she will never be! You are banished her presence; her mother has opened her eyes to your designs, and she is now upon her guard against them. Nay, more, she loves another; a youth of distinguished merit possesses her heart; and unless you interfere, a few days will make her his bride. This intelligence was brought me by my invisible servants, to whom I had recourse on first perceiving your indifference. They watched your every action, related to me all that passed at Elvira’s, and inspired me with the idea of favouring your designs. Their reports have been my only comfort. Though you shunned my presence, all your proceedings were known to me; nay, I was constantly with you in some degree, thanks to this most precious gift!”
With these words she drew from beneath her habit a mirror of polished steel, the borders of which were marked with various strange and unknown characters.
“Amidst all my sorrows, amidst all my regrets for your coldness, I was sustained from despair by the virtues of this talisman. On pronouncing certain words, the person appears in it on whom the observer’s thoughts are bent: thus, though I was exiled from your sight, you, Ambrosio, were ever present to mine.”
The friar’s curiosity was strongly excited.
“What you relate is incredible! Matilda, are you not amusing yourself with my credulity?”
“Be your own eyes the judge.”
She put the mirror into his hand. Curiosity induced him to take it, and love, to wish that Antonia might appear. Matilda pronounced the magic words. Immediately a thick smoke rose from the characters traced upon the borders, and spread itself over the surface. It dispersed again gradually; a confused mixture of colours and images presented themselves to the friar’s eyes, which at length arranging themselves in their proper places, he beheld in miniature Antonia’s lovely form.
The scene was a small closet belonging to her apartment. She was undressing to bathe herself. The long tresses of her hair were already bound up. The amorous monk had full opportunity to observe the voluptuous contours and admirable symmetry of her person. She threw off her last garment, and, advancing to the bath prepared for her, put her foot into the water. It struck cold, and she drew it back again. Though unconscious of being observed, an in-bred sense of modesty induced her to veil her charms; and she stood hesitating upon the brink, in the attitude of the Venus de Medicis. At this moment a tame linnet flew towards her, nestled its head between her breasts, and nibbled them in wanton play. The smiling Antonia strove in vain to shake off the bird, and at length raised her hands to drive it from its delightful harbour. Ambrosio could bear no more. His desires were worked up to phrensy.
“I yield!” he cried, dashing the mirror upon the ground: “Matilda, I follow you! Do with me what you will!”
She waited not to hear his consent repeated. It was already midnight. She flew to her cell, and soon returned with her little basket and the key of the cemetery, which had remained in her possession since her first visit to the vaults. She gave the monk no time for reflection.
“Come!” she said, and took his hand; “follow me, and witness the effects of your resolve.”
This said, she drew him hastily along. They passed into the burying-ground unobserved, opened the door of the sepulchre, and found themselves at the head of the subterraneous stair-case. As yet the beams of the full moon had guided their steps, but that resource now failed them. Matilda had neglected to provide herself with a lamp. Still holding Ambrosio’s hand she descended the marble steps; but the profound obscurity with which they were overspread, obliged them to walk slow and cautiously.
“You tremble!” said Matilda to her companion; “fear not, the destined spot is near.”
They reached the foot of the stair-case, and continued to proceed, feeling their way along the walls. On turning a corner, suddenly they descried faint gleams of light, which seemed burning at a distance. Thither they bent their steps. The rays proceeded from a small sepulchral lamp which flamed unceasingly before the statue of St. Clare. It tinged with dim and cheerless beams the massy columns which supported the roof, but was too feeble to dissipate the thick gloom in which the vaults above were buried.
Matilda took the lamp.
“Wait for me!” said she to the friar; “in a few moments I am here again.”