Выбрать главу

‘Monsieur is supporting the cold remarkably well.’

‘Ah, madame is truly amiable.’

‘Monsieur is too kind.’

‘Ah, madame is flattering me!’

‘Is monsieur then not afraid of the climate?’

‘Ah! not at all.’

Enfin, monsieur has courage!’

‘Ah, madame is flattering me.’ ‘Monsieur is too kind.’

In the twilight of the cosy drawing-room Sylvia was playing patience and telling fortunes, talking a lot to herself, cooing like a dove — half-audibly. Having finished telling her own fortune she began telling mine — something about a fair lady, an important letter, a long journey, and so forth.

‘Darling,’ I said, ‘you only wrote to me once all the time. I wrote three times.’

She did not answer at once because she was laying out the cards and cooing to herself the while. I thought she hadn’t heard, but presently she replied: ‘I wanted to know.’

‘What?’

‘When a man loves he writes, writes, writes — goes on writing. I wanted to know.’

‘What?’

‘If you would go on.’

‘Oh!’

‘Oh!’ she mimicked. ‘I did.’

‘But I’ve no time for writing letters. I like writing for print.’

‘You write something about my darling beautiful brother Anatole.’

‘But, darling, what am I to write?’

‘Write something. I want to have something from you. Write about his little dugout and how he joined at eighteen and — and how they killed him.’ Her eyes filled.

I thought: we shall forget your sacrifices, curses, vows, and what you went through — and we shall live as though those things had never been. We shall forget the things you died for — and the peace will yet calumniate your deaths.

We arrived on a Thursday, and on Saturday, it being the fourth day since we left Vladivostok, Major Beastly made a stink. Uncle Emmanuel at once lit a heavy cigar. Aunt Teresa applied her lace handkerchief to her chiselled nostrils. ‘Mais mon Dieu! He wants to kill us,’ she exclaimed. ‘It’s poison gas!’

Ah, je crois bien, madame!’ cried Mme Vanderphant in tones of acute anguish. And Berthe uttered: ‘Oh la la!’

Uncle Emmanuel shrugged his shoulders several times in that provoked, astonished way by which the Latin race implies that ‘it’s a bit much!’ and said, ‘Allons donc, allons donc!’

Ah, mais! he has some cheek!’ echoed Mme Vanderphant.

To which Uncle Emmanuel could only answer, ‘Ah! Ah—!’ completing with his gestures the unspeakable.

He had a delicate skin, said Beastly, when I approached him diplomatically, which would not stand the touch of the razor-blade. I cannot say what happened. As I was about to press him more definitely to give up this evil-smelling practice, he suddenly fell ill with dysentery, and the question was again indefinitely postponed.

It fell to Berthe to nurse him. Beastly was no great beauty at the best of times. His nostrils were strictly perpendicular to the ground on which he trod — that is vertical instead of being horizontal; so that when he leaned back in a chair, or now in bed, before you, they were parallel with the incline of his body. You had a full view of them, as though they were drawn up for your inspection. Nevertheless, Berthe took a fancy to him and nursed him with especial care.

16

WHEN, TWO WEEKS LATER, BEASTLY WAS LEAVING for Omsk, Aunt Teresa charged him with a mission to her brother Lucy, whom he was to see en route at Krasnoyarsk. ‘Tell him, tell him,’ she enjoined, ‘of the awful, terrible conditions I have to suffer in my sad exile, and of my poor, miserable state of health!’

‘I’ll talk to him, never you fear. I’ll tell ’im what I think of ’im,’ said Beastly, guffawing and nodding heavily as if he thought that Uncle Lucy was a poor fish — a silly business man who didn’t know his own silly business.

Meanwhile, the situation as regards the sheepskin coats was vague and obscure. Obscure and uncertain. Uncertain and hypothetical, to a quite extraordinary degree. The fact was that I could find no trace of any sheepskin coats in the neighbourhood. No one seemed to have heard of such an order. But I liked Harbin and I was in no hurry to return to Vladivostok, and so refrained from telegraphing for instructions and tarried as long as ever possible. For (I make no secret of it) it was nice enough to be with Sylvia, to breathe the same air, eat the same food, lead the same life. Meanwhile, the sheepskin coats, as I said, could not be traced.

After Anatole’s death Aunt Teresa more madly than ever buried herself in medicine bottles, old photos, hot-water bottles, thermometers, books, buvards, writing-pads, cushions, cosmetics. At the time of Beastly’s illness, Uncle Lucy’s remittance still not having arrived, Aunt Teresa had asked me to speak to Uncle Lucy on the ‘direct wire’, for which privilege, however, special leave had to be obtained from the Commander-in-Chief, General Pshemòvich-Pshevìtski, while the telegraph operator who transmitted the message for me threw out hints that he was fond of smoking English cigarettes. And now again, there being no report from Beastly relative to his démarches at Krasnoyarsk, Aunt Teresa got very fidgety indeed.

Courage, mon amie!’ said Uncle Emmanuel.

‘But, Emmanuel, it’s five months overdue. I can’t be borrowing all the time from Mme Vanderphant. She’s beginning to look quite suspicious.’

‘All things come to him who waits. Patience,’ he said. ‘Patience.’

‘ “Patience, patience, and once again patience,” said General Kuropatkin,’ said I, ‘as he lost the Russo-Japanese War.’

Courage! Courage!’ said Uncle Emmanuel, lighting a cigar.

All these years he had been thriving on the dividends of Aunt Teresa, was always cheerful, and said, ‘Courage, mon amie! Life is worth living!’ But one afternoon as we went out together — Uncle Emmanuel wanted a shirt and a new pair of boots — he looked sad, morose and wretchedly unhappy. His cry ‘My son! My son!’ uttered on that fatal day at Aunt Teresa’s bedside reverberated in my brain at the sight of him, dejected and unnerved. I thought that he was thinking of his son, when he confessed to me that Uncle Lucy had written him a dreadful letter — which practically held him up to ransom, so crudely worded was the document. He showed me the missive. It was incredible. Uncle Lucy, renowned for his unselfishness, Uncle Lucy who liked to play the grand seigneur towards his sisters and their families, Uncle Lucy the insanely generous, had suddenly turned mean and carping, petty and dishonest! Indeed, suddenly he seemed to have turned the corner in his ethics. So far it was he and he alone to whom they looked for dividends. His present missive was as crude a way as if he said, ‘Your purse or your life!’ It was a blunt enough letter demanding that Emmanuel should send him £100 sterling forthwith, and threatening in default of it to send Is. (one shilling) worth of roubles in settlement of all Aunt Teresa’s claims against him. He signed himself: ‘Ton frère qui t’aime, Lucy.’

It was incredible. I thought: this document will scare her off her perch and send her cackling like a hen. Or she will have a stroke. And indeed my uncle said that he could never show this awful letter to his wife, for fear of a fatal crise de nerfs. And all through his shopping Uncle Emmanuel was very dejected and very morose. He first bought himself the boots and put them straight on, and in the new boots set out in search of the shirt. He was as tiresome and exacting about the shirt as he had been quick and conciliatory about the boots, and the lady who served us became visibly exasperated and asked us how many shirts at least we wanted (implying an expectation in proportion to the trouble we were causing her). ‘Une seule,’ said my uncle. He arrived home utterly exhausted in his stiff new boots and would have done better, in my view, if instead of first buying the boots and going out in them in search of the shirt, he had first purchased the shirt and gone out in it in search of the boots. He was, as I said, utterly exhausted and did nothing more that day.