Выбрать главу

The Stockholms-Tidningen lady clapped her hands, and several other reporters joined in applause.

Farelli cast his eyes downward, modestly, and then he looked up. ‘That was my first case. Since then, I have made twenty additional human heart transplantations, on qualified patients, and I am proud to say that there has not been one failure. So much for my work. Now, I am certain, you would like to hear my fellow Nobel laureate tell you about his.’ He opened his hand towards his companion on the sofa. ‘Please, Dr. Garrett-’

The sudden invitation to share honours and newspaper space had caught Garrett completely off guard. He had been dazzled by Farelli’s account, and felt shrunken and wizened after the applause. Now, to follow Farelli was as impossible as to conclude a story that had been half told by Scheherazade.

‘I-I don’t know if-’ He found himself speaking to Farelli, and he realized that this was all wrong. He faced the reporters, and imagined that he saw impatience, even hostility, in their faces. Desperately, he sought a thread of coherent narrative. ‘I was in the hospital in Pasadena-it’s in California-I had my calf’s heart and had been working on a canine specimen-it was late, after dinner-this truck driver-sixty-seven-Henry M., I called him in my paper-I made the heterograft of the organ-and he’s alive today. It was-there were obstacles, still-’

Garrett became aware that one reporter, not listening to him, had completely turned his back to consult with another reporter behind him. He heard the rustling of paper. There was an excessive amount of coughing. A chair scraped the floor. They wanted Scheherazade, Garrett knew. The inattention flustered him. He was defeated.

‘-anyway, it was a gratifying experience, and the reception was gratifying, and I was gratified.’ The record needle was stuck and Garrett wanted to quit. He quit. ‘That was my first case,’ he concluded lamely.

The waiter appeared with his tray of drinks, to which cigarettes had been added. Farelli accepted a sherry, and, dazed, Garrett took one, too, though he detested the drink. The waiter circulated among the press, and Farelli sipped his sherry, and Garrett did the same.

Garrett tried to think. Had Farelli deferred to him, offered him the chance to state his own case, out of geniune respect? Or had the Italian been sensitive to the fact that he had been putting on a one-man show and felt a pang of guilt? Or had the Italian elected to display his superiority by deigning, on his terms, at his command, to allow a lesser royalty to speak?

Considering Farelli’s motive, Garrett emerged from his hypnotic trance, reminding himself that beside him sat the usurper, the rival, the enemy, a crafty Machiavelli of medicine who must be battled word for word, to the death. He had been given an opportunity, moments before, and he had fumbled it badly, out of surprise, out of self-imposed inferiority. This must not happen again, and it would not. Farelli was a braggart, a highwayman, an alchemist. He, Garrett, had been first in the field, first acknowledged and first recognized, and now, because he was humble and kind, he had allowed the Italian to take the lead through dubious forensics. He must sharpen his wits, become a recognized member of the press meeting, and hold his own. He gulped the distasteful sherry, pushed himself to the very tip of the sofa, like an anchor man on a relay team awaiting the baton, and poised himself for the next questions.

A distant hand went up. It belonged to the Il Messaggero man from Rome. ‘Dr. Farelli, did you and Dr. Garrett work together, and if so, to what extent?’

‘I will answer that!’ Garrett shouted, and then, horrified at the loudness of his voice and at the suddenness with which he had attracted the attention of the whole room, he modulated his next utterance to a whisper. ‘We did not work together at all.’

Farelli waited until he was sure that Garrett had nothing more to say, and when he was sure, he added his own comment, addressing the reporters. ‘Dr. Garrett and I, unfortunately, never set eyes upon each other until one hour ago. We never corresponded. We knew nothing of the progress or details of each other’s work-except, of course, what we read in the scientific journals.’

‘Is that not unusual?’ asked the Il Messaggero man.

‘Not at all, not at all,’ said Farelli. ‘There are many examples, in science, of similar parallel researches. I will submit two examples. Years ago, in Rochester, Minnesota, a biochemist, Dr. Edward Kendall, worked on secretions of the adrenal glands. At the same time, in Basle, Switzerland, another biochemist, Dr. Tadeus Reichstein, also worked on adrenal glands. By 1936, both biochemists, independent of one another, had discovered a new hormone, the same one, which later led to cortisone injections for arthritis. In 1950, these two men, and a third, Dr. Philip Hench, made a three-way share of the Nobel Prize in medicine for “discoveries relating to the hormones of the adrenal cortex”. Similarly, in 1956, Dr. Nikolai Semenov, of Soviet Russia, and Sir Cyril Hinshelwood, of Great Britain, won your chemistry prize, shared it, for work in the field of reaction rates-the mechanism of chemical reactions-although they experimented separately, far apart, but going along on the same researches.’ He paused. ‘You see, it happens. Dr. Garrett and I are not so unusual.’

‘Gentlemen, we are all wondering about the future,’ said the Associated Press man. ‘What will your heart transplant eventually mean to all of us and our children?’

Garrett was not certain if Farelli had deferred to him once more, and politely held back, or if he, himself, had merely leaped to the reply more rapidly. In either event, he had not given himself time to consider the question before answering it. His only objective now was to have the floor on his own. ‘That-that is a difficult question,’ Garrett began, ‘because it requires a prediction.’ He would make a joke. That would even him up with the Italian. He made the joke. ‘After all, Nostradamus never won the Nobel Prize.’

He waited for the loving burst of laughter that would greet his sally. There was none. He felt humiliated and undignified, and he tried to recover. ‘It is too early to guess at the future of our discovery. At present, the transplant can only succeed in limited blood types. The two of us have attempted the heterograft thirty-eight times, each time successfully, but still, in science, thirty-eight times is a conservative number. We are too deeply engaged in the present to give our thoughts to the future.’

He liked the roll of his last sentence, and examined the audience covertly to see if it was being preserved. It was not. The pencils of the press remained stilled. Disheartened, he withdrew, and was not surprised to hear the Italian speak.

‘I should like to extend my American friend’s remarks a little further, if I may,’ said Farelli. ‘Dr. Garrett is a scientist, as am I, and naturally reticent. Everything he has said is correct, of course. Our work is in its pioneer phase. Yet I think this much can be added-both of us have our private, and similar, visions of the future. We are working towards the same end-and the end, with the Lord’s approval, is really the beginning-it is the immortality of man. A dream? , , a dream, but now more, now a scientific possibility. As our work is improved, spread, the longevity of human beings will be doubled and trebled, and-who can say?-one day man, bolstered by artificial organs, may live forever.’