Выбрать главу

I spent the better part of the morning on the phone, mostly with people at URI, trying to find a final resting place for the manuscript. After being passed from one office to another to another and back again, from one secretary or administrative assistant or grad student or professor to another, round and round the goddamn mulberry bush, I finally found someone in the Dept. of Sociology and Anthropology interested in the manuscript. Only, she’s leaving for a vacation tomorrow and won’t be back in until after the Fourth, but I don’t suppose that matters a great deal. The box sat in the dank and the dark on that chifforobe for five years. Another week’s hardly going to make much difference. And it gives me time to finish reading the thing, even if Dr. Harvey couldn’t been bothered to finish writing it before stringing himself up. It’s grimly fascinating stuff, as promised by that first page I found, the bit about the “bloody apples.” Oh, sure, it’s grim stuff I no doubt shouldn’t be reading, out here with only the woods and the deer and my fits for company, but if I pretend it’s only fiction, how does it differ from any number of the novels in that stack I have not yet managed to read? I’m tempted to have it photocopied at the library in Moosup, just so I’ll have a record. I’m certainly not going to sit here and retype the whole damned thing. But I will transcribe the following passage, from Chapter One, because it gets straight to the heart of the matter, and I’ll confess it’s made me start thinking about looking for some other place to live (though the Coming of the Attic Artist already had me thinking along those lines). Harvey writes (on page 8 of the manuscript):

I will admit, since taking up residence here, I have considered on more than one occasion simply cutting the damned thing down myself. There is a chain saw at my disposal. I have thought of burning the tree, or salting the earth at its roots. But itisonly a tree, I remind myself, and these are only stories. There are days and nights when I have given my imagination freer rein than is healthy, evenings when I’ve spent too long trying to tease history from legend, truth from fancy. Is it only the power of suggestion, having read these letters, diaries, and newspaper accounts, that leave me lying awake at night, listening (though for what I cannot say)? Is it only having so submerged myself in the native lore surrounding the oak that repeatedly draws me down to sit on the wall nearest it and contemplate the seemingly purposeful interweave of those monstrous roots?

And, as long as I’m typing this, I may as well also include this,from ms. pages 3–5:

In this case, my personal introduction to the curious and often grisly lore surrounding the ‘Red Tree of Barbs Hill’ is the odd story of William Ames, second son of a wealthy English merchant. Following his father’s death, Ames emigrated from Weymouth to Boston in 1832, seeking his fortune in America. He soon found himself in Providence, having invested a considerable portion of his inheritance in one of the many new cotton mills springing up across New England in the wake of Samuel Slater’s refinements to the design of the water-powered spinning mill (1793). By all accounts, this enterprise was a great success, securing Ames a position among the city’s industrial elite. It is something of a mystery, then, why, in October 1836, William Ames sold his interest in the mill to his partners, having decided, instead, to try his hand at agriculture in the western part of the state. He purchased a large tract of land just south of Moosup, and built a house there on the foundation of an older house (indeed, the very same house in which I am composing this book).

There is little information regarding Ames’ life after his departure from Providence, though it seems that his farming endeavors met with far less success than his milling venture. He married a local woman, Susan Beth Vaughan of Foster, in 1838, but their marriage was to be a short and troubled one. Unable to bear her husband children, Susan Ames became a distant, melancholy, and sickly woman, and in August 1840, William woke one morning in an empty bed to discover that his wife had vanished from their home. An extensive search of the surrounding countryside was organized, but failed to turn up any evidence of her whereabouts or fate. There was a rumor that Susan had run away with a whisky salesman from Philadelphia, but Ames dismissed this story, insisting that he could hear his wife calling out to him at night. He reported that her plaintive cries were especially distinct near an old oak growing on the property, and a second, smaller search party was organized. Again, no trace of the woman was found, and despite her husband’s persistant claims, no one else was able to hear her nightly wailing but William Ames.

According to an account of his death, “Horror from Moosup Valley,” published in the Providence Journal, Ames also reported a “great wild beast, larger than any wolf or panther” roaming about his property, which left “scat and terrible marks from its talons” on his doors. The creature was seen more than once (but only by Ames) in the company of a woman he believed to be Susan Ames. Finally, less than a month after his wife’s disappearance, the farmer and former mill owner’s body was found beneath the same oak where he’d reported to his neighbors having so clearly heard Susan calling out to him for help. His corpse was mauled almost beyond recognition and had been partly eaten, and a subsequent hunt for his killer ended when a young timber wolf was shot just south of Ames’ property. Its belly was opened, but the Providence Journal article fails to record if human remains were found therein, stating only that the locals were “satisfied” they’d found the culprit responsible for the deaths of both Ames and his wife.”

Like I said, grim reading. And the more of it I read, the more my mind fills up with questions. For example, exactly how old is this house, did this Ames fellow actually build it, and if it was constructed on a preexisting foundation, then how old is that structure? And is the basement (including the muddy area north of the archway where I found the manuscript) part of the original foundation, or was it dug later by William Ames in the 1830s? I suspect that these are questions that can be easily answered by the librarians at the Tyler Free Library, which is where I shall direct them next time I’m up that way, when I drop by to have Harvey’s ms. copied before handing it over to the folks at URI.

Looking back over what I said before typing out the two quotations, I can’t believe that I actually said this business about a “red tree” on Blanchard’s land has me considering whether or not I should be scouting for a new place to live. Pull yourself together, old woman. This is New England, and you can’t swing a dead cat without smacking a ghost or a haint or whatever. Worry about paying next month’s rent, not about pulling up stakes because the local folktales have you spooked.

July 2, 2008 (11:24 p.m.)

There was some sort of minor delay in the arrival of the Dreaded Attic Lodger, buying me an extra day or two of privacy before the invasion. But she’s coming tomorrow, or so I have been informed by the ever so thoughtful Mr. Blanchard. Thursday afternoon, he said. And Squire Blanchard wanted to know if, by any chance, I’d be around, just in case she had questions or needed help with this or that or what the hell ever.

I told him, “I feel it’s my solemn duty to inform you I’m not much of a Welcome Wagon. In fact, I might be the opposite.”

He laughed, even though I hadn’t, and then there was a long, uncomfortable pause in our conversation. I really do think he’s beginning to regret having rented this dump to me. Also, I was warned that he’d hired some Mexicans to clean out the attic (I can only assume that if the lodger had arrived on time, she’d have been greeted by the dust and clutter I encountered up there the day I found the measuring stick). As promised, the cleaning crew showed up this afternoon, two men and one woman, and near as I can tell, they spoke not one word of English between the three of them. What I’ve retained from my two years of high-school Spanish barely allows me to order a taco and ask directions to the toilet. Quisiera un taco, por favor. Dónde está el tocador? Dónde está lavabo? Yeah. well, my language skills, my one purported talent, have never strayed particularly toward any foreign tongue (of course, there are plenty enough readers and reviewers who would argue I’m not so hot with English, either).