I felt sorry for him, eventually, and nearly revealed the deception: I had just done the puzzle for the second time that day. My first effort, discarded in the waiting room at the General Hospital, where I’d gone for my blood pressure pills — and my Valia, for the nerves − had taken the better part of an hour.
In the years that followed, I sometimes surprised Spilkin watching me as I did the crossword at my usual pace, gazing out of the window between clues, sipping my tea. The expression on his face was slightly hurt and exasperated, as if I was patronizing him. I nearly confessed more than once. Now I’m pleased I didn’t.
As for the appropriate balance between gravity and levity in my dealings with the world, I am happy to say that it was restored in due course, when my acquaintances of those far-off days were scattered to the winds. Composure is everything. In the end, I was not so much a Rip van Winkel, who was immoderate and foolish after all, but a Derrick van Bummel. You remember, the schoolmaster in the same tale — dapper, learned, undaunted by ‘the most gigantic word in the dictionary’. One can even forgive him his drawling aloud from the newspaper, seeing that his companions were unqualified to do it for themselves.
*
If I had had my way (or a better start in life, if you’d rather), I would have been a proofreader of dictionaries. Lexicographical proofreading is the ultimate test of skill, application and nerve.
A proofreader worth his salt grieves over an error, no matter how small, in a printed work of any kind, from a chewing-gum wrapper (‘Did you know that the jodphur originated in India?’ — Ripley’s Believe It Or Not) to a Bible (‘Printers have persecuted me without a cause’ — Psalm 119, verse 161). Every error matters, not least because admitting even one into respectable company opens the door to countless others. Everyone welcome! the cry goes up, and the portals are flung wide. Only by striving constantly for perfection, and regretting every failure to achieve it, can the hordes be kept at bay.
However, errors once made should be acknowledged and understood, and their implications distinguished from one another. The repercussions of an error are nearly always bounded by the context in which it occurs. In certain exceptional spheres, such as pharmaceutical packaging, apparently minor errors may have fatal consequences. In the more mundane healthy climate, most errors on the part of the proofreader, committed in a spirit of honest endeavour rather than laxity and laissez-faire, are like ripples on a pond: disturbing but contained, and eventually finite. An error in the pages of a novel, for instance, may be compounded by reproduction, sometimes tens of thousands of times. Yet despite this wasteful abundance, the error itself seldom transcends the covers between which it is caught like a slow-moving insect, unless through the agency of an ill-tutored student, or a civilian foolish enough to seek instruction in these quarters. The good proofreader, the craftsman in pursuit of perfection, seeking to uphold standards but failing honestly, acknowledges the flaw, the place where the eye blinked and the hand slipped, and accords it its proper, proportionate place. Then he turns his attention to the work at hand.
Some say that an error of the right kind in the right place, something not too ugly, something truly devious, an error that demonstrates by its elusiveness how easily we might all slip into error ourselves, might have a purpose, perhaps even a beauty, of its own. One beggar at the banquet, they contend, cleverly disguised as a righteous burgher, discovered looting the cheeseboard and unmasked, will make the rest of the company savour their fine liqueurs more appreciatively. I myself find this conceit specious — as if a fly in the ointment improved it — although I grant that it might have some validity in a certain kind of publication, say, a coffee-table book or a hand-printed caprice. An error in that neck of the woods is hardly the end of the world.
But a proofreading error in a dictionary is invariably catastrophic.
Such an error is sent out into the world to multiply. It inveigles itself into the hearts of a trusting public. It works its mischief, like an odourless poison or a magistrate’s moustache, under the very nose of authority. It is exuberant and prolific. It has the capacity to generate its misleading progeny in an infinite number of places. It may introduce errors where none existed before, and unteach the best-learned lessons. It may settle down in respectable company and become naturalized as a citizen of good standing, until not even the most discriminating neighbour knows its shady past. The Great Cham himself gave us several bastards born on the wrong side of the galleys.
So it is easy to see why the dictionary should be the foremost test of proofreading skill, the Everest of proofreading, the Qomolongma, as a contracting Sherpa (7) might style it. Sadly, I was never able to plant my blue pennant on this summit.
After dictionaries, I would say that certain kinds of reference work present the greatest challenges: maps, calendars, timetables, technical manuals, logarithmic charts, diagnostic cyclopaedias, operating instructions, recipe books, telephone directories. And I was fortunate enough to make the last-mentioned field my own for two decades and more.
Erasmus of the Department once told me that some very authoritative authors did not regard publications such as these as proper books. In the opinion of these gentlemen, and Charles Lamb was mentioned by name, almanacs and guidebooks are ‘non-books’ — biblia abiblia, they spitefully put it. I wouldn’t know about that. When someone says, ‘Are you in the Book?’ which book do they have in mind — Essays of Elia? Even the Bible, that perennial best seller, needs qualifying as the Good Book; but the Book, plain and simple, is the telephone directory, and that’s all there is to it.
The demands of the telephone directory are different to those of the dictionary, of course. The emphasis falls less on first principles and final appeals than on service and convenience. Here, the errors the proofreader commits may be ranked according to the degree of inconvenience that results. On this scale, misspelling a surname but maintaining its alphabetical position is the least of blunders. People are understandably particular about the orthography of their personal names, especially those in which doubled consonants or optional concluding vowels create many variants: ‘with one t’ (or two) and ‘with an e’ (or without) are most commonly specified. But the fact is that only the most forgetful ever need look up their own telephone numbers in the directory, and people are as lax about the spelling of others’ names as they are finical about their own, and so the chances of causing offence are negligible. An error in the address is more bothersome; it may lead to misdirected mail, or turn an outing into a wild-goose chase. But again, few people consult the directory to obtain addresses. Placing a name out of alphabetical order is rather more serious: the user of the directory might not be able to find the number he is seeking. But the gravest error a proofreader can commit is undoubtedly a wrong number. It is inconvenient for the user, who is unable to reach the party he seeks; and it is annoying for the subscriber, who does not receive his calls; but for the third party whose number has been given by mistake, and who therefore receives all the misdirected calls, it can be a nuisance beyond enduring. Should this innocent bystander be a private citizen, and the directory entry falsely advertising his number a commercial enterprise, the volume of wrong numbers may be such that the victim has no choice but to sacrifice his own number, effectively rendering himself invisible.
The proofreading of numbers is a taxing business, requiring the highest levels of concentration. Needless to say, I was rather good at it. Not infrequently, I was seconded to assist in difficult operations involving other directories. But the one task that always gave me grey hairs, in the days when their colour still concerned me more than their number, was the proofreading of the emergency telephone numbers. I give them here to show that I have not lost my touch entirely, and also because one can never be too careful these days. Please note that they are for the Greater Johannesburg area only.