Выбрать главу

And yet, those very women, my grandmother’s mother and her aunt, the accumulated spleen of whose quarrels had probably shortened their lives by several years, became close, though silent, allies when it came to the business of their daughter’s marriages. For example, their aunt played a central role in arranging Mayadebi’s marriage to the Shaheb. It was she who first learnt of it when old Mr Justice Datta-Chaudhuri came to Dhaka on tour with his son (then an eminently eligible stripling of eighteen), and since she had already married off her own daughters, she made sure that the old judge got to hear of Mayadebi (whose beauty was already famous in the city). Once that had been accomplished the rest was easy, for their horoscopes, as well as every other circumstance, were eminently well suited. The pact was quickly sealed, and within six months Mayadebi was married. When she left, their mother gave her strict instructions not to forget to send her aunt half a dozen saris from Calcutta.

But there, at home in Dhaka, they never so much as exchanged a single word across that wall.

As for my grandmother, she had been married off four years before Mayadebi. My grandfather was an engineer with the railways, in Burma; my grandmother spent the first twelve years of her married life in a succession of railway colonies in towns with fairy-tale names like Moulmein and Mandalay. But later, all she remembered of them was hospitals and railway stations and Bengali societies: to her, nothing else in that enchanted pagoda-land had seemed real enough to remember.

My father was born in Mandalay, in 1925. My grandmother used to take him back to Dhaka every year for a couple of months to stay with her parents. Their part of the house was much emptier now because her cousins (of whom there were three, two boys and a girl) had scattered to various parts of the subcontinent. After Mayadebi got married and went to live in Calcutta only those four elderly people — her uncle, aunt and her parents — were left in the house. They had very little to quarrel about now, but the passage of time had in no way diminished that ancient bitterness. My grandmother did what she could to make them forget the past, but they had grown so thoroughly into the habits engendered by decades of hostility that none of them wanted to venture out into the limbo of reconciliation. They liked the wall now; it had become a part of them.

When my father was about six, both my grandmother’s parents died, within a few months of each other. My grandmother returned to Dhaka only twice after that, and then only to make sure that the rooms she and Mayadebi had inherited were still intact. On both occasions she decided to go across and talk to her uncle and aunt, but the house was full of painful memories now and both times she fled back to Mandalay after spending barely a day in Dhaka.

And then, in 1935, my grandfather caught a chill while supervising the construction of a culvert somewhere in the Arakan Hills. He died of pneumonia before they could bring him back to Mandalay.

My grandmother was thirty-two when he died. She had no savings and she had never worked in her life but that merely made her all the more determined to see her son through school and college. Luckily she still possessed a scroll to prove that she had been awarded a bachelor’s degree in history by Dhaka University. On the strength of that, a sympathetic railway official managed to arrange a job for her in a school in Calcutta — the school she was to work in for the next twenty-seven years.

She had no time to go back to Dhaka in the next few years. And then, in 1947, came Partition, and Dhaka became the capital of East Pakistan. There was no question of going back after that. She had never had any news of Jethamoshai and her aunt again.

In the years that followed, living in Calcutta in a one-room tenement in Bhowanipore, she would often think back on Dhaka — the old house, her parents, Jethamoshai, her childhood — all the things people think about when they know that the best parts of their lives are already over.

But do you know? she said, looking out across the lake, half smiling. In all that time there that was only thing I ever really regretted about Dhaka.

What? I asked.

She smiled: That I never got to see the upside-down house.

What was that? I said.

She began to laugh.

When the house was divided, she said, Maya was very little and she didn’t remember the other side at all. So, later, often, to frighten her when she wasn’t going to sleep or something like that, I would make up stories about that part of the house. Everything’s upside-down over there, I’d tell her; at their meals they start with the sweets and end with the dal, their books go backwards and end at the beginning, they sleep under their beds and eat on the sheets, they cook with jhatas and sweep with their ladles, they write with umbrellas and go walking with pencils … And Maya grew to like these stories so much that every night I’d have to make up a new one or she wouldn’t go to sleep. One night I’d tell her how today Jethamoshai had been brought his tea in a cup and he’d lost his temper and blown through his lips and shouted: Why did you bring it to me like that? Don’t you know that tea is meant to be drunk out of a bucket? And the next night I’d have to make up a new one, so I’d say: Today Jethamoshai screamed at one of our cousins because he’d forgotten to bathe in the kitchen. Nonsense like that. And when I’d finished, I’d make a ghastly face and say: If you don’t go to sleep right this very minute I’ll drop you over the courtyard wall, and then you’ll have to become upside-down too. That was usually enough to make Maya shut her eyes and drop off to sleep. But you know, the strange thing was that as we grew older even I almost came to believe in our story. Often, when we were quite grown up, going to school and everything, we would sit in the patch of garden in front of their part of the house, and watch Jethamoshai’s door and try to imagine what was going on inside. It’s afternoon now, Maya would say, so they must be eating their breakfast, or some other silly thing like that, and we would both double up with laughter and hang on to each other’s necks. But sometimes, you know, when our parents were angry with us or we were feeling bad about something, we used to sit out there and gaze at that house. It seemed a better place to us then and we wished we could escape into it too.

But now, she said sadly, ruffling my hair, it’s all gone. They’re all dead and I have nowhere to invent stories about and nowhere to escape to.

Soon our brief Calcutta winter set in. The lakes were wonderful in that season and my grandmother took to accompanying me when I went out in the evening for my game of cricket. To my relief, she had the good sense to leave me and go off by herself once we were through the gates, but sometimes, when I was fielding at fine-leg or deep-square-leg, I would see her, a little white daub on the far side of the lake, walking briskly, stopping every once in a while to exchange a few words with the other elderly people who came to walk there in the evenings. My parents were pleased about her walks. I overheard them saying she had become easier to cope with now that she was going out of the house regularly and meeting people her own age. Soon she took to staying on in the park till long after our cricket game. I’d often look for her before going home and usually I would find her sitting on a bench, under one of the lake’s huge trees, chatting with her new friends.

At dinner, my father, smiling good-humouredly, would ask her what they had talked about: did they have any views, for instance, on the recent war with China?

Oh, we’re not interested in anything as current as that, my grandmother would reply. The past is what we talk about.

It turned out that many of the elderly people who went to the park had come across the border from the east too, during or just before Partition. Most of them had settled, just as my grandmother had done, in our part of Calcutta, which was then still undeveloped. So it was not really much of a coincidence that my grandmother often ran into people she had known or heard of, in Dhaka, when she went on her walks by the lake.