Выбрать главу

So when Ila turns to me and buries her face in my shoulder, it is that other eight-year-old Ila — and I, my own other — both of us sitting under that table in Raibajar. She has her arms around me and she is crying because she has just finished telling me the story of Nick Price and Magda. She is crying her eyes out, for some reason I cannot understand. We hear the door to our secret underground room opening, and I beg her to stop crying, or they’ll find us, plead with her, but she cannot keep back her sobs. And then the door shuts, mysteriously, and now, frightened, she stops, and we hold on to each other, because we know that someone is in the room with us, and we do not know who it is, or what.

But then there he is, only Tridib, looking down at us, smiling, asking what we’re doing down there in the dust, and I begin to explain that we’re playing Houses, that we’re not in Raibajar, but in London, in Mrs Price’s house in Lymington Road. I show him the way in, through the garden, past the cherry tree — he has a little trouble getting in — but once I’ve brought him in through the front door and shown him the drawing room, he knows exactly where to go. Of course. He knows the house much better than I do; he lived in it as a boy.

When we are in the drawing room Ila begins to cry again. What’s the matter? Tridib asks her. But she won’t answer; she is rubbing her fists in her eyes, sobbing. So Tridib puts his arms around us and leads us back into the garden, and makes us sit cross-legged on the grass, under the cherry tree. All right now, Ila, he says. Tell me why you’re crying.

But that only provokes a fresh outburst of tears from Ila, and I, losing patience with her now, tell Tridib that it’s only because of a stupid story she’s thought up, about her doll, Magda, and Nick Price. I tell him the story as Ila told it to me, and because Ila is still crying, I turn upon her at the end of it, and yell at her to be quiet — not to be a damn-fool girl, it was just a story, about a stupid little doll, and there she is, crying her eyes out as though she’s been living in it.

Tridib laughs and shakes me by the neck and tells me not to shout at her. Everyone lives in a story, he says, my grandmother, my father, his father, Lenin, Einstein, and lots of other names I hadn’t heard of; they all lived in stories, because stories are all there are to live in, it was just a question of which one you choose …

But that does not console Ila: she only cries harder.

Tridib scratches his head, wondering what to do, and suddenly he says: Yes, come on, let’s go in, down to the shelter, and we’ll all listen to a story, a nice one — in fact the best in the world.

Ila’s curiosity is stirred, and at last she forgets her stupid crying and we get up and follow him in through the front door. On the way he explains that it’s a very special day today, the 25th of September, 1940, his ninth birthday. And that is why we’re going to be told a story — it’s a birthday present from Snipe, he’s been promised it as a reward for all those trips down to the chemist’s on West End Lane to buy Dentesive and Sanatogen and Rennie’s digestive tablets. But it’s special for another reason too — because they are leaving next week, Tridib, his father and his mother, they are leaving to go back to Calcutta, his father is quite well now, completely recovered. Tridib can’t bear to think of leaving London behind, but it’s true — they’re leaving next week, they’re going home.

But still, at least there’s Snipe’s story to look forward to tonight. Snipe has promised that it’s going to be a nice, long story, a good, proper, Middle English story; he knows it well, he says, because he’s been teaching it to his students for years.

Tridib thinks he’s earned it: today has not been a good day for him.

Early this morning his mother told him that he was not to leave the house today, under any circumstances. But when he asked why, she wouldn’t explain: just do as I say, she said. It was so unreasonable. How could she really expect him to stay in all day long, doing nothing? Especially when there was so much going on outside.

Soon after breakfast, when his mother went to help his father shave, he slipped out of the front door, through the little wicket gate, and then, turning left, sprinted down towards the cricket field on Alvanley Gardens. There was a gun emplacement there, where square leg used to be, if you were bowling from the pavilion end. One of the men who manned the huge anti-aircraft gun had been in India with the army. He could speak a few words of Tamil, but he didn’t know what they meant and wouldn’t tell Tridib how he had come to learn them. He would let Tridib watch sometimes, when he and the others were polishing the gun: a huge steel-grey thing, as big as a tree. And then, two nights ago, a bomb had dug up a huge fifteen-foot crater in the cricket field, a bare fifty yards from the gun emplacement. It was at extra-cover if you were batting facing the pavilion.

He crawled under the fence and ran across the field to the crater. It had changed overnight. It had filled up with water, because of the rain. The piles of earth that had been thrown up all around it had turned into mud. He got down on his hands and knees and crawled up to the rim of the crater. He got a shock, almost fell in, and then laughed: his own face was staring back at him from the water.

Then he heard his mother’s voice again, running down the road, shouting his name. He answered, without meaning to, and regretted it at once, for she came running in after him, pinched his ear and dragged him back to the house. And when she had shut the door, she turned around and slapped him, hard. She had never slapped him before. He was so shocked, he couldn’t even cry.

Mrs Price heard the slap and came running out of the kitchen. Oh, poor Tridib! she said, when she saw him rubbing his cheek. She led him into the kitchen, and whispered in his ear: She didn’t mean to — it’s just that she’s very worried today.

She was worried about the journey that lay ahead of them, Mrs Price told him. But even more than that, she was worried about the toffee tins. Toffee tins? said Tridib. Yes, she explained. Toffee tins.

Yesterday, Snipe had shown them an Air-Raid Precautions notice which said: Tins of toffees are believed to have been dropped by enemy aeroplanes. They are shaped like handbags and some have coloured tartan designs, with a puzzle, on the lid, marked Lyons Assorted Toffee and ‘Skotch’ and bearing the name of J. Lyons and Co.

They wouldn’t have paid much attention if it hadn’t been an ARP notice. But even Snipe who was usually so dismissive of rumours hadn’t been able to laugh away an ARP notice. And besides, he’d point out, it made sense, in a way, to demoralise the population by getting at the children. As for Mayadebi, she had convinced herself that Tridib was going to find one of those toffee tins — he was more or less the only child left on Lymington Road; all the rest had been sent out of London. He was certain to come upon one of those tins, she’d worried, wandering around all day long, as he did. That was why she hadn’t even dared to warn him about them — she was sure he’d go out to look for them if he knew.

So he had to stay at home while Snipe went off to work, and his father went to Guy’s Hospital to see his specialist. Then Mrs Price went out too; to see if she could get anything special for dinner.

She was back an hour later, exhausted, having managed to buy a loaf of bread, a dozen eggs and a pound of lamb’s liver. She dumped her bag on the kitchen table and sat back to look at it.

What on earth are we going to do about your birthday dinner? she said. This won’t even make a proper meal.

I don’t mind, Tridib answered. Snipe’s giving me a nice birthday present anyway.