Выбрать главу

Fernsehgeräte erwachten zu flimmerndem Leben. In einem Haus in der Spruce Street sprang ein Mixer an und versuchte Käse und Eier zu verrühren, die schon lange eingetrocknet waren. Der Motor des Mixers war nach kurzer Zeit überlastet und verschmorte. In einer verlassenen Garage setzte sich eine Kreissäge in Bewegung und spuckte Sägemehl aus ihren Eingeweiden. Auf einigen Herden fingen die Heizplatten an zu glühen. Marvin Gaye sang aus den Lautsprechern eines Oldie-Plattenladens mit Namen The Wax Museum; die Worte, die von einem Jive-Disco-Rhythmus begleitet wurden, schienen wie ein Traum einer zum Leben erwachten Vergangenheit zu sein: » Let's dance... let's shout... get funky what it's all about... let's dance... let's shout...«

In der Maple Street ging ein Trafo hoch; ein fröhlicher Regen purpurner Fünkchen sank herab ins feuchte Gras und erlosch. Im Kraftwerk fing einer der Generatoren in einer höheren, verzweifelteren Tonlage an zu winseln. Er begann zu rauchen. Leute wichen beinahe panisch davor zurück. Der eklig-süße Geruch von Ozon erfüllte die Halle. Ein durchdringender Alarmton erklang.

»Zu hoch!« brüllte Brad. »Das Miststück überdreht! Überlastung!«

Er rannte durch den Raum und riß beide Schalthebel wieder hoch. Das Heulen der Generatoren ließ nach, aber erst nach einem Knall und Schreien, die vom Panzerglas gedämpft wurden.

»Heiliger Himmel«, sagte Ralph. »Einer brennt.«

Die Neonröhren über ihnen verblaßten zu schmalen weißen Lichtstreifen und gingen dann ganz aus. Brad riß die Tür zur Halle auf und trat auf die Plattform. Die riesige Halle warf das Echo seiner Worte zurück: »Schaum dort rüber! Beeilung!«

Mehrere Feuerlöscher wurden auf die Generatoren gerichtet, das Feuer gelöscht. Der Ozongeruch hing immer noch in der Luft. Die anderen drängten sich zu Brad auf die Plattform.

Stu legte ihm eine Hand auf die Schulter. »Tut mir leid, daß es so gekommen ist, Mann«, sagte er.

Brad drehte sich grinsend zu ihm um. »Leid? Warum?«

»Nun, er hat Feuer gefangen, oder nicht?« sagte Jack.

»Scheiße, ja! Und wie! Und irgendwo um die North Street ist jetzt ein Trafo im Arsch. Wir haben eins vergessen, verdammt, wir haben es vergessen. Sie sind krank geworden und gestorben, aber sie haben es nicht mehr geschafft, vorher ihre Elektrogeräte auszuschalten. Überall in Boulder sind Fernsehgeräte, Herde und Heizdecken eingeschaltet. Eine gewaltige Netzbelastung. Diese Generatoren sind so konstruiert, daß sie umschalten, wenn die Belastung an einer Stelle hoch und an der anderen gering ist. Das hat der da unten auch versucht, aber alle anderen waren abgeschaltet, kapiert?« Brad war fahrig vor Aufregung. »Gary! Ihr wißt doch noch, wie Gary, Indiana, niedergebrannt ist?«

Sie nickten.

»Bin nicht sicher, wir können nie sicher sein, aber was hier passiert ist, könnte auch dort passiert sein. Könnte sein, daß der Strom nicht schnell genug ausgeblieben ist. Unter den richtigen Umständen kann ein Kurzschluß in einer Heizdecke ausgereicht haben, so wie Mrs. O'Learys Kuh, die in Chicago eine Laterne umgetreten hat. Die Gennies haben versucht, auf andere umzuschalten, aber es waren keine da. Also sind sie durchgeschmort. Wir haben Glück, daß das passiert ist, das ist meine Meinung - glaubt mir.«

»Wenn du das sagst«, meinte Ralph zweifelnd.

Brad sagte: »Wir müssen die Arbeit noch mal machen, aber nur an einem Motor. Wir kommen ins Geschäft. Aber...« Brad hatte angefangen, mit den Fingern zu schnippen, eine unbewußte Geste der Aufregung. »Wir können den Saft erst wieder einschalten, wenn wir sicher sind. Können wir noch einen Arbeitstrupp bekommen? Ein Dutzend Leute, oder so?«

»Wahrscheinlich«, sagte Stu. »Wofür?«

»Einen Abschalttrupp. Nur ein paar Leute, die durch Boulder gehen und alles abschalten, was angelassen worden ist. Wir können erst wieder wagen, den Saft einzuschalten, wenn das passiert ist. Wir haben keine Feuerwehr, Mann.« Brad lachte ein wenig irre.

»Wir haben morgen abend eine Versammlung des Komitees der Freien Zone«, sagte Stu. »Du kannst vorbeikommen und erklären, warum du sie brauchst. Dann wirst du deine Männer bekommen. Bist du sicher, daß so eine Überlastung nicht wieder vorkommt?«

»Ziemlich sicher, ja. Wenn nicht soviel eingeschaltet gewesen wäre, wäre es auch heute nicht passiert. Da wir gerade davon sprechen, jemand sollte nach Nord-Boulder und nachsehen, ob es abbrennt.«

Niemand war sicher, ob Brad einen Witz gemacht hatte oder nicht. Wie sich herausstellte, waren mehrere kleine Feuer ausgebrochen, hauptsächlich an Heizgeräten. Aber im Nieselregen breitete sich keines aus. Und später erinnerten sich die Leute nur noch daran, daß der erste September 1990 der Tag gewesen war, als der Strom wieder anging - wenn auch nur dreißig Sekunden oder so.

Eine Stunde später fuhr Fran mit dem Fahrrad zum Eben G. Fine Park gegenüber von Harolds Haus. Am Nordende des Parks, gleich hinter den Picknicktischen, blubberte der Boulder Stream munter dahin. Der Nieselregen des Morgens wurde zu leichtem Dunst.

Sie sah sich nach Larry um, fand ihn nicht und stellte das Rad ab. Sie ging durch das feuchte Gras zu den Schaukeln, als eine Stimme sagte: »Hier drüben, Fran.«

Verblüfft sah sie zu dem Gebäude, in dem sich die Damen- und Herrentoiletten befanden, und verspürte einen Augenblick völlig verwirrte Angst. Eine hochgewachsene Gestalt stand im Schatten des kurzen Durchgangs zwischen den beiden öffentlichen Toiletten, und einen Moment dachte sie...

Dann kam die Gestalt heraus, und es war Larry, der verblichene Jeans und ein Khakihemd trug. Fran entspannte sich.

»Habe ich dir angst gemacht?« fragte er.

»Ein bißchen.« Sie setzte sich auf eine Schaukel, ihr Herzschlag beruhigte sich allmählich wieder. »Ich habe nur eine Gestalt gesehen, die dort im Dunkeln stand...«

»Tut mir leid. Ich dachte, es wäre sicherer, obwohl man von Harolds Haus nicht hierher sehen kann. Wie ich gesehen habe, bist du auch mit dem Fahrrad gekommen.«

Sie nickte. »Leiser.«

»Ich hab' meins dort in dem Schuppen versteckt.« Er deutete mit dem Kinn zu einem offenen Gebäude mit Flachdach beim Spielplatz. Frannie schob das Rad zwischen Schaukeln und Rutschbahn hindurch zu dem Schuppen. Drinnen roch es stickig und abgestanden. Der Schuppen war ein Treffpunkt für Jugendliche gewesen, die zu jung oder zu high zum Fahren waren, vermutete sie. Es wimmelte von Bierflaschen und Zigarettenkippen. In der Ecke hinten lag ein zusammengeknüllter Damenschlüpfer, in der vorne befanden sich die Überreste einer kleinen Feuerstelle. Sie stellte das Rad neben dem von Larry ab und kam rasch wieder heraus. In dem Schatten, wo ihr der Geruch von längst schal gewordenem Sex in die Nase stieg, konnte sie sich nur zu leicht vorstellen, daß der dunkle Mann mit seinem verbogenen Kleiderbügel hinter ihr stand.

»Ein regelrechtes Holiday Inn, was?« sagte Larry trocken.

»Nicht das, was ich mir unter einer freundlichen Umgebung vorstelle«, sagte Fran erschauernd. »Was immer dabei herauskommt, Larry, ich will Stu heute abend alles erzählen.«

Larry nickte. »Ja, und nicht nur, weil er im Komitee ist. Er ist auch der Marshal. «

Fran sah ihn besorgt an. Ihr wurde zum ersten Mal klar, daß diese Expedition Harold ins Gefängnis bringen konnte. Sie hatten vor, ohne Durchsuchungsbefehl oder so in sein Haus einzudringen und herumzuschnüffeln.

»Schlimm«, sagte sie.

»Nicht gut, was?« stimmte er zu. »Wollen wir es abblasen?«

Sie dachte lange nach und schüttelte dann den Kopf.

»Gut. Ich finde, wir müssen es erfahren, so oder so.«

»Bist du sicher, daß sie beide weg sind?«

»Ja. Ich habe Harold heute morgen mit einem der Lastwagen des Beerdigungskomitees wegfahren sehen. Und alle Leute im Kraftwerkstrupp sind zum Probelauf eingeladen worden.«

»Bist du sicher, daß sie hingegangen ist?«

»Es würde doch verdammt komisch aussehen, wenn nicht, oder?«

Frannie dachte darüber nach und nickte. »Wahrscheinlich schon. Stu hat übrigens gesagt, sie hoffen, daß sie den größten Teil der Stadt bis zum sechsten wieder mit Strom versorgen können.«