Выбрать главу

“A bigger worry than the jealousy she stirred up in the neighborhood has been the jealousy of other women that I am still ashamed of.”

That little quarter of Paris was full of women without men in their lives: wives of soldiers unable to be with their husbands; widows from the ongoing colonial wars from Africa to America; Italian women who had escaped their own country. There were too many reasons those beds were cold. The postman’s widow hung tight to her twenty-year-old lover as a drowning person would hold on to a float. At first she was somewhat shy; later she became to him like a prisoner’s warden. And the other women, younger and prettier and no less daring, started throwing swords at the one who had gotten there before them. They stirred up jealous passes around the young and fresh Asian fellow who was crunchy like an apple. He was ashamed. He could not accept the way they used him as bait. He quietly looked for another place in another quarter. And one night he took his bag and left.

“Mr. President, are you done with your tea so that I can clear it?”

“Thanks, I am done.”

The soldier carries the tea tray outside, and he, by habit, pulls over the stack of materials in front of him and turns the pages, while musing to himself:

“I turn these pages not unlike that time long ago. People sometimes can be so mechanical; their automated gestures take up most of their time. Really, living life is only the tip of the iceberg — always the small part.”

Another thought rushes in quickly, like the crest of a wave thrown back on the rocks: “Those little parts are actually life. If they melt away, then our living can have no meaning at all, can only be a copy of a picture in which what we see is no more than an approximation of what is real.”

That comparison suddenly reminds him of the darkroom where he once made a living by printing photographs, a boring and ungrateful occupation where one was imprisoned all day in darkness with the smell of silver salts. In the afternoons when you stepped out of that little prison, your eyes blurred and your back hurt.

“Actually, no, that old darkroom was a place I chose so that I might buy lousy bread to get through the days. Now, here is my real prison with a whole army of guards. Why? Why did I let them push me into such deprivation?”

In the end, he is incapable of forgetting; nor can he escape. He is trapped to return again and again to the frightening dream he had just experienced during his nap. He cannot avoid her. She stands somewhere, right behind his back. She casts a huge shadow over him, looking lovely and lonely. He feels she has just emerged from somewhere frigid, from a spacious, snow-white space where rivers freeze into clear crystal, where woods of dry trees and grass leave imprints in the wild space of dark branches crooked like snakes, where flocks of blackbirds fly while uttering imploring cries like peeling bells to summon the ghostly spirits. How strange! She never set foot across the border; she is locked in the sleeves of his shirt; she offers a life of fleeting happiness later to be thrown straight down into hell. Then in his dream she becomes an eternal companion. Wherever he lives, her shadow is there. He sees her on the boat across the sea; he sees her in the alley in Paris; he sees her wandering on the street of a quay:

“My beloved! When are we going to see each other again?”

That lyric rises up in the empty air and hits his heart. More and more he feels that his soul is akin to a mountainside confronting an ocean on a stormy day, where the thoughts advance nonstop like the ocean waves crashing against the cracked rocks, in an eternal struggle without a victor.

“I could have had happiness with her. I should not have backed off before them. Those who had warmly called me ‘Venerable,’ ‘Eldest One,’ and those who I had considered my soul mates, close brothers who shared with me their handful of rice, real ‘pals’ as they used to call themselves. Turns out all those ‘should bes’ and ‘can bes’ were misunderstandings. In a special instant, all values turned upside down just as if we had believed films about life and then life itself appeared.”

On that day when he had requested the Politburo to make public his relationship with his young wife, all the smiling faces of his “buddies” suddenly became dour:

“Mr. President, you should never bring this subject up. It is ‘taboo,’ to put it exactly and accurately.”

This from Thuan, who was pretty fluent in French. Only half those present understood the term he has used—“taboo.” Those who hadn’t understood that word expressed themselves brutally and without mincing their words.

Sau followed Thuan. He stared at the president as if he were surprised. Theatrically, he suddenly pursed his lips and firmly asserted, “Women. I think, Mr. President, you bring up this subject to please Miss Xuan, and that is your only purpose. I am sure this request starts with Miss Xuan; or from the coaxing of her family. And our president is far too smart to recognize that this is something that is unacceptable.”

“Naturally it is impossible. C’est sur,” stressed Thuan, using French as was his habit.

Waiting for the uncomfortable feeling to pass among those not familiar with “the language of the enemy,” another leading comrade, named Danh, said, “Even if it is Miss Xuan, we cannot be lenient. Women only think of the roofs over their heads, their own self-interest, but the president must respect the interest of the nation and the people over all other considerations. Our revolution is successful because all the people together trust your leadership. Your image brings strength to the nation. We cannot let that image be defamed.”

Comrade To raised his voice to object: “How ‘defamed’? We should not use such loaded or extreme words.”

Immediately Sau turned around and retorted strongly, “We need not be shy; we don’t need to weigh our words. We face the life or death of the revolution. The needs of the revolution are at stake; we must protect those interests at all costs. Thus, now is not the time to play with words or choose one over another.”

“Comrades, don’t be so harsh. In the end, all questions are to be resolved in a calm manner by consensus,” Thuan intervened, lifting his arm and continuing in a firm manner as if to have the last word. “I believe that all of us are of one mind: the matter of recognizing Miss Xuan cannot be done. We cannot even think about it. I hope that, in a spirit of high responsibility before the whole nation, Mr. President must accept this decision. We have no alternative.”

“Mr. President is the elderly father of the nation.”

Sau followed with his lips still pushed out in a subtle smile: “The elderly father of the nation is the roof that shelters the people. For years now, the people have known this metaphor. Mr. President needs to remind Miss Xuan about this point, if she continues to demand that she be officially recognized.”

At that moment, he felt his tongue stick in his throat. Sweat ran down his spine and his feet were cold as if they were soaking in ice water. Those well-known faces had suddenly become plastic masks all puffed up, twisted, and bumpy. How could he find understanding and trust among those deformed people? All that he had firmly believed in had been a complete misunderstanding. A high wall just collapsed inside his heart. His soul emptied; his brain became paralyzed. He suddenly became mute. He could not move his lips. After a moment, his powers returned. A fleeting warning came on, making him quiver. He had to calm himself first before he was able to speak: