Выбрать главу

It struck Wu the Gaoler that there was something in what she said, and he ceased grumbling at her. But the upshot of all this was that the learning in the “Treatise of the Black Bag” was finally lost to the world, for what was left only contained a few recipes relating to domestic animals.

Hua Tuo was the ablest of physician,

Seeing what diseases were lurking within beings.

Alas! That he died, and his writings

Followed him to the Nine Golden Springs.

Meanwhile, Cao Cao became worse, the uncertainty of the intentions of his rivals aggravating his disease not a little. Then they said an envoy had come with letters from Wu, the gist of which was satisfactory, as it ran like this:

“Thy servant, Sun Quan, has long seen whom destiny indicates as master of all, and looks forward with confidence

to his early accession to the dignity of the Son of God. If he will send his armies to destroy Liu Bei and sweep rebellion from the two Lands of Rivers, his servant at the head of his armies will submit and accept his land as a fief.”

Cao Cao laughed as he read this, and he said to his officers, “Is this youth trying to put me on a furnace?”

But Minister Chen Qun and the attendants seriously replied, “O Prince, the Hans have been feeble too long, while your virtues and merits are like the mountains. All the people look to you, and when Sun Quan acknowledged himself as your minister, he is but responsive to the will of God and the desire of humans. It is wrong that you oppose when such contrary influences work to a common end, and you must soon ascend to the high place.” Cao Cao smiled. “I have served the Hans for many years; and if I have acquired some merit, yet I have been rewarded with a princedom and high rank. I dare not aspire to greater things. If the finger of heaven points to me, then shall I be as King Wen of Zhou.”

“As Sun Quan acknowledges himself your servant and promises obedience, you, my lord, can confer a title upon him and assign to him the duty of attacking Liu Bei,” said Sima Yi.

Approving of the suggestion, Cao Cao gave Sun Quan the titles of General of the Flying Cavalry and Lord of Nanzhang, and appointed him to the Imperial Protectorship of Jingzhou. Forthwith this command was sent away to Sun Quan.

Cao Cao's condition grew worse daily. One night he had a dream of three horses feeding out of the same manger. Next day he told it to Jia Xu, saying, “I saw three horses feeding on the same manger before the family of Ma Teng was harmed. Last night I saw the same dream again. How do you interpret it?”

“It is auspicious to dream of dignity,” replied Jia Xu. “And naturally such an honor comes to the Caos. I do not think you need feel any misgivings.”

Cao Cao was comforted.

Cao Cao dreamed three steeds together fed,

The vision seers could not explain,

None guessed how soon, when Cao Cao was dead,

One dynasty would rule again.

Ah, yes; Cao Cao had vainly wrought;

Of none avail each wicked wile,

For, later, in Wei court, there fought

Against him one with equal guile.

That night Cao Cao became worse. As he lay on his couch he felt dizzy and could not see, so he rose and sat by a table, upon which he leaned. It seemed to him that someone shrieked, and, peering into the darkness, he perceived the forms of many of his victims — the Empress Fu, the Consort Dong, Fu Wan, Dong Cheng, and more than twenty other officials—, and all were bloodstained. They stood in the obscurity and whispered, demanding his life. He rose, lifted his sword and threw it wildly into the air. Just then there was a loud crash, and the southwest corner of the new building came down. And Cao Cao fell with it. His attendants raised him and bore him to another palace, where he might lie at peace.

But he found no peace. The next night was disturbed by the ceaseless wailing of men and women's voices.

When day dawned, Cao Cao sent for his officers, and said to them, “Thirty years have I spent in the turmoil of war and have always refused belief in the supernatural. But what does all this mean?”

“O Prince, you should summon the Taoists to offer sacrifices and prayers,” said they.

Cao Cao sighed, saying, “The wise Teacher said, 'He who offends against heaven has no one to pray to.' I feel that my fate is accomplished, my days have run, and there is no help.”

But he would not consent to call in the priests. Next day his symptoms were worse. He was panting and could no longer see distinctly. He sent hastily for Xiahou Dun, who came at once. But as Xiahou Dun drew near the doors, he too saw the shadowy forms of the slain Empress and her children and many other victims of Cao Cao's cruelty. He was overcome with fear and fell to the ground. The servants raised him and led him away, very ill. Then Cao Cao called in four of his trusty advisers — Cao Hong, Chen Qun, Jia Xu, and Sima Yi — that they might hear his last wishes.

Cao Hong, speaking for the four, said, “Take good care of your precious self, O Prince, that you may quickly recover.”

But Cao Cao said, “Thirty and more years have I gone up and down, and many a bold leader has fallen before me. The only ones that remain are Sun Quan in the south and Liu Bei in the west. I have not yet slain them. Now I am very ill, and I shall never again stand before you; wherefore my family affairs must be settled. My first born — Cao Ang, son of Lady Liu — fell in battle at Wancheng, when he was young. The Lady Bian bore four sons to me, as you know. The third, Cao Zhi, was my favorite, but he was vain and unreliable, fond of wine and lax in morals. Therefore he is not my heir. My second son, Cao Zhang, is valiant, but imprudent. The fourth, Cao Xiong, is a weakly and may not live long. My eldest, Cao Pi, is steady and serious; he is fit to succeed me, and I look to you to support him.”

Cao Hong and the others wept as they heard these words, and they left the chamber. Then Cao Cao bade his servants bring all of the Tibetan incenses and fragrances that he burned every day, and he handed out to his handmaids.

And he said to them, “After my death you must diligently attend to your womanly labors. You can make silken shoes for sale, and so earn your own living.”

He also bade them go on living in the Bronze Bird Pavilion and celebrate a daily sacrifice for him, with music by the singing women, and presentation of the eatables laid before his tablet.

Next he commanded that seventy-two sites for a tomb should be selected near Jiangwu, that no one should know his actual burying place, lest his remains should be dug up.

And when these final orders had been given, he sighed a few times, shed some tears, and died. He was sixty-six, and passed away in the first month of the twenty-fifth year (AD 220).

A certain poet composed “A Song of Yejun” expressing sympathy for Cao Cao, which is given here:

I stood in Yejun and saw the River Zhang

Go gliding by. I thought no common human

Ever rose from such a place. Or he was great

In war, a poet, or an artist skilled.

Perchance a model minister, or son,

Or famous for fraternal duty shown.

The thoughts of heroes are not ours to judge,

Nor are their actions for our eyes to see.

A man may stand the first in merit; then

His crimes may brand him chief of criminals.