Выбрать главу

— Хм… — Кива бросил задумчивый взгляд на магическую материю, окружающую странный лес. — А нельзя не убирать барьер полностью, а, скажем так, приоткрыть немного? Чтобы мы успели прошмыгнуть.

— Можно, — быстро сказал чародей, словно только и ждал этот вопрос. — Можно ослабить барьер, но на очень короткое время. Не уверен, что внутрь успеют войти многие.

— Тем не менее, сделать это нужно. — Твердо сказал Йозеф. — Надо подготовить людей.

— Хорошо, — вновь улыбнулся чародей. — Надеюсь, что все пройдет как нужно. К слову, это даже к лучшему, если внутрь войдет малая группа. Эти твари реагируют менее агрессивно на тех, в ком не чувствуют угрозу. Это мой личный вывод после собственной вылазки в этот лес.

— К слову о вашей вылазке. Я очень рад, что вы выжили. Но с вами был Джерард Блэр. С ним что? — Йозеф смотрел прямо в глаза Якурэ, готовый получить неприятный ответ.

— Он жив и здоров. Более того, ему тоже есть что вам рассказать. И я бы посоветовал вам взять его с собой.

— Согласен, — с щепоткой радости в голосе сказал Де Моро. — Он хороший воин, он будет полезен. К тому же у него тот самый уникальный меч.

— Он там, в нашем маленьком лагере, — Якурэ указал посохом в стороу десяти палаток, расположенных в двухста метрах от границы барьера. — И да, пока не забыл, у меня к вам есть вопрос.

— Я слушаю, — заинтересованно выдал Йозеф.

— Сир Кива сказал, что принцесса Тиамат так и не доехала живой до Моара.

Кива кивнул, подтверждая свое недавнее высказывание. Йозеф тоже кивнул. Чародей продолжил:

— Однако мои сведения гласят, что Тиамат была в Моаре, и что она до сих пор там.

Кива с легкой усмешкой посмотрел на Йозефа. Тот вздохнул.

— Я вам все расскажу. Во всех подробностях. Но давайте для начала мы разобьем свой лагерь рядом с вашим. Мои люди сильно устали после тяжелой дороги.

— Не возражаю, — сказал чародей, в очередной раз оголив свои зубы при улыбке.

13 — Второй бой

— Снова идти туда? — Джерард с упреком глазел на Йозефа. Тот глазел в ответ с еще большим упреком.

— Да, — непоколебимо ответил лорд. — Иного выхода нет.

— Некоторые говорят, что выход есть всегда. — Джер хотел было усмехнуться, но, будучи под твердым взглядом Йозефа Де Моро, в итоге не рискнул позволить себе подобное.

— Те, кто это говорят, обычно не находятся в одной палатке с лордом, под чьим распоряжением шесть сотен солдат. Ведь они знают, что если лорду не нравится ответ, то он приказывает лишить головы. — Сказал Йозеф, сделав то, чего не сделал Джер: усмехнувшись.

— Насколько я помню, я не вступал под ваше командование. И убивать меня вы не имеете права. — После сказанного Джерард рассчитывал узреть изменение выражения лица Йозефа. Однако то оставалось прежним, каменным. А потому Джер счел нужным добавить:

— Это было бы незаконно.

— Верно, — согласился лорд. — Поступив так, я совершил бы преступление. И свидетелями стали бы…хм… — он задумчиво приложил пальцы к подбородку, — те шесть сотен моих солдат. Как думаешь, сколько из них захотели бы доносить на меня?

— Я все понял. — Джер вздохнул.

Здесь, внутри палатки Йозефа, было очень просторно. В середине стоял большой стол. Несмотря на то, что лорд со своим войском расположился здесь не более часа назад, стол уже был завален кучей бумаг.

— Когда отправляемся? — Спросил Джер.

— Сейчас. И я не иду на этот раз. Слишком велик риск погибнуть.

— Понимаю… — Джер сумел удержаться от саркастического смешка. — А что же ваши шесть сотен? Думаете, их будет недостаточно для защиты там?

— Якурэ сказал, что через барьер пройти смогут только человек десять. — Йозеф, понимая, что это отнюдь не самая приятная новость для Джера, говорил очень строго. Так, чтобы собеседнику было более чем ясно, что права на отказ у него все равно нет. — Может быть, даже меньше.

— Вот оно как, — выдал Джер, нисколько не скрывая свое недовольство.

— Да, — сурово ответил Йозеф. — Именно так.

Кива нервно дернулся, качнувшись вперед.

— Чего ты там возишься, идиот? Закрепил?

Юный Уолтер затянул ремни и пристегнул их к пряжкам. Теперь ножные латы были хорошо зафиксированы.