— Вы — графиня Белой Вершины. Вы можете это сделать и не опасаться, что императрица выжжет вам мозги, если будет не в настроении.
— Ладно, так чего вы желаете?
— Попросите ее отложить поиск Владимира.
— Отложить? Да она, возможно, уже им занялась.
— Тогда вашему сиятельству стоит поторопиться.
— И что взамен?
— Я просила о благодеянии, а не о сделке.
— Тогда хотя бы объясните, почему вы этого просите.
— Потому что знаю, кто что и для чего делает.
— Мил… то есть, Коти, полагаю, вам следует объяснить это мне.
— Вы спросили, доверяю ли я вам. А вы мне доверяете?
Даро глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Это испытание?
Женщина с Востока на минуту задумалась.
— Нет.
— Вы подруга принцессы Норатар, не так ли?
— Вы собирали обо мне сведения.
— Только самую капельку.
— Да, мы дружим. А это важно?
— Я ищу причину довериться вам.
Женщина с Востока сжала губы.
— Ясно.
— Я понимаю, — проговорила Даро, — что меня это выставляет не в лучшем свете. Но вы просите меня попросить императрицу отложить поиски артефакта, который может предотвратить вторжение дженойнов в город. И я должна сделать такое исходя из одного вашего слова?
— А также исходя из ваших собственных предчувствий, которые поведали вам, что все это — не то, чем представляется.
— И все же такого мало, чтобы рисковать безопасностью города.
— Риск не столь велик. Мне нужно лишь немного времени, чтобы выяснить, верна ли моя догадка.
— И вы не скажете мне, что это за догадка?
— Было бы неправильно что-либо говорить, пока я не буду уверена.
— А когда будете уверены?
— Тогда ни вам, ни Империи это уже не понадобится.
— Вы хотите отложить поиск вашего супруга, но не отказаться от него совсем? Мне следует просто попросить императрицу подождать?
— Бывшего супруга. Да.
— А если она спросит, сколько ждать?
— Будьте неопределенны.
— А если спросит, почему?
— Будьте уклончивы.
— А если не согласится?
— Будьте убедительны.
— Мне же и опереться не на что.
— Мое слово крепко. Спросите у Норатар, если желаете.
Даро медленно проговорила:
— Ваш суп… то есть лорд Талтош однажды оказал моему сыну серьезную услугу. Я всегда полагала, что должна оказать ему ответную услугу, если у меня будет такая возможность. Вы можете решить за него? Будет ли это — услугой?
Коти рассмеялась, но не объяснила, что ее так восхитило.
— Да, по первому вопросу, и безусловное да — по второму.
— Хорошо. Я согласна.
— Дайте знать, когда поговорите с ней.
— А не что она скажет?
— Если у вас имеется хоть капля соображения, вы скажете, что она согласилась, неважно, так это или нет. Я ведь не в состоянии даже узнать, говорили ли вы с ней на самом деле.
— Вы сказали, что не доверяете мне.
— Да, я не доверяю вам. Но выбора у меня нет. Дайте знать, когда поговорите с ней.
Даро кивнула, сосредоточилась и дотянулась до императрицы. К счастью, та не была особенно занята.
— Ваше величество, это Белая Вершина.
— Да, Даро?
— Вас попросили отыскать этого выходца с Востока?
— Графа Сурке, да.
— Ваше величество, смею ли я попросить вас повременить делать это?
— Почему?
— У меня есть причины полагать…
— Что за причины?
— Ваше величество, я подозреваю, что даже намекать на такое не хочу, пока не проверила.
— Звучит серьезно, графиня.
— Так и есть, ваше величество.
— Вы же знаете, у нас всего день или два.
— Это не займет дольше нескольких часов.
— Пожалуй, Даро, вам стоит явиться сюда и переговорить со мной собственноустно.
— Выезжаю немедленно, ваше величество. Но до тех пор…
— Я не буду искать Сурке до тех пор.
— Спасибо, ваше величество.
Она открыла глаза и сказала:
— Ее величество согласна.
— Примите мою благодарность. Приложу все усилия, чтобы вы не пожалели, доверившись мне.
Даро поднялась.
— Принимаю обещание. А сейчас я отправляюсь во Дворец.
— Во Дворец, миледи?
— Ее величество желает видеть меня.
— Ясно. Могу я сопровождать вас?
Даро нахмурилась.
— Зачем? — Почувствовала, что краснеет. — То есть если вы не возражаете против такого вопроса.
— Мне там тоже кое-кого хочется повидать, а ваше общество доставит мне удовольствие.
Врешь, джарег, подумала Даро, но ответила: