‘Hats?’ Gi said, confused.
‘Please,’ Tommy said, speaking as much to Del as to Gi, ‘can we just sit down and talk about this?’
‘About what?’ Gi asked.
‘About someone trying to kill me, that’s what!’
Stunned, Gi Minh Phan sat with his back to his computer. With a wave of his hand, he indicated the two chairs on the other side of his desk.
Tommy and Del sat, and Tommy said, ‘I think I’m in trouble with a Vietnamese gang.’
‘Which?’ Gi asked.
‘I don’t know. Can’t figure it out. Neither can Sal Delano, my friend at the newspaper, and he’s an expert on the gangs. I’m hoping you’ll recognize their methods when I tell you what they’ve done.’
Gi was wearing a white shirt. He unbuttoned the left cuff, rolled up the sleeve, and showed Del the underside of his muscular forearm, which bore a long, ugly, red scar.
‘Thirty-eight stitches,’ Gi told her.
‘How awful,’ she said, no longer flippant, genuinely concerned.
‘These worthless scum creep around, saying you have to pay them to stay in business, insurance money, and if you don’t, then you and your employees might get hurt, have an accident, or some machinery could break down, or your place could catch fire some night.’
‘The police-’
‘They do what they can - which often amounts to nothing. And if you pay the gangs what they ask, they’ll want more, and more, and more still, like poli-ticians, until one day you wind up making less out of your business than they do. So one night they came around, ten of them, those who call themselves the Fast Boys, all carrying knives and crowbars, cut our phone lines so we couldn’t call the cops, figuring they could just walk through the place and smash things while we would run and hide. But we surprised them, let me tell you, and some of us got hurt, but the gang boys got hurt worse. A lot of them were born here in the States, and they think they’re tough, but they don’t know suffering. They don’t know what tough means.’
Able to repress her true nature no longer, Del couldn’t resist saying, ‘It never pays to go up against a bunch of angry bakers.’
‘Well, the Fast Boys know that now,’ Gi said with utmost seriousness.
To Del, Tommy said, ‘Gi was fourteen when we escaped Vietnam. After the fall of Saigon, the com-munists believed that young males, teenagers, were potential counter-revolutionaries, the most dangerous citizens to the new regime. Gi and Ton - that’s my oldest brother - were arrested a few times and held a week or two each time for questioning about supposed anti-communist activities. Questioning was a euphemism for torture.’
At fourteen?’ Del said, appalled.
Gi shrugged. ‘I was tortured when I was twelve. Ton That, my brother, was fourteen the first time.’
‘The police let them go each time - but then my father heard from a reliable source that Gi and Ton were scheduled to be arrested and sent upcountry to a re-education camp. Slave labour and indoctrination. We put to sea in a boat with thirty other people the night before they would have been taken away.’
‘Some of our employees are older than me,’ said Gi. ‘They went through much worse... back home.’
Del turned in her chair to look out at the men on the bakery floor, all of whom appeared deceptively ordinary in their white caps and white uniforms. ‘Nothing’s ever what it seems,’ she said softly, thoughtfully.
To Tommy, Gi said, ‘Why would the gangs be after you?’
‘Maybe something I wrote when I still worked at the newspaper.’
‘They don’t read.’
‘But that has to be it. There’s no other reason.’
‘The more you write about how bad they are, the more they would like it if they did read it,’ Gi said, still doubtful. ‘They want the bad-boy image. They thrive on it. So what have they done to you?’
Tommy glanced at Del.
She rolled her eyes.
Although Tommy had intended to tell Gi every incred-ible detail of the night’s bizarre events, he was suddenly reluctant to risk his brother’s disbelief and scorn.
Gi was far less of a traditionalist and more understand-ing than Ton or their parents. He might even have envied Tommy’s bold embrace of all things American and, years ago, might have secretly harboured similar dreams for himself. Nevertheless, on another level, faithful son in the fullest Vietnamese sense, he disapproved of the path that Tommy had taken. Even to Gi, choosing self over family was ultimately an unforgivable weakness, and his respect for his younger brother had declined steadily in recent years.
Now Tommy was surprised by how desperately he wanted to avoid sinking further in Gi’s esteem. He had thought that he’d learned to live with his family’s disapproval, that they could not hurt him any more by reminding him how much he had disappointed them, and that what they thought of him was less important than what kind of person he knew himself to be. But he was wrong. He still yearned for their approval and was panicky at the prospect of Gi dismissing the tale of the doll-thing as the ravings of a drug-addled mind.
Family was the source of all blessings - and the home of all sadness. If that wasn’t a Vietnamese saying, it should have been.
He might have risked speaking of the demon anyway, if he had come here alone. But Del Payne’s presence already prejudiced Gi against him.
Therefore, Tommy thought carefully before he spoke, and then he said, ‘Gi, have you ever heard of the Black Hand?’
Gi looked at Tommy’s hands, as if expecting to be told that he had contracted some hideous venereal disease affecting the upper extremities, if not from this blonde-who-was-nearly-a-stranger, then from some other blonde whom he knew far better.
‘La Mano Nera,’ Tommy said. ‘The Black Hand. It was a secret Mafia organization of blackmailers and assassins. When they marked you for murder, they sometimes warned you by sending a white piece of paper with the black-ink imprint of a hand. Just to scare the crap out of you and make you suffer for a while before they finally popped you.’
‘This is ridiculous detective-story stuff,’ Gi said flatly, rolling down the sleeve of his white shirt and buttoning the cuff.
‘No, it’s true.’
‘Fast Boys, Cheap Boys, Natona Boys, the Frogmen, their types - they don’t send a black hand first,’ Gi assured him.
‘No, I realize they don’t. But have you ever heard of any gang that sends... something else as a warning?’
‘What else?’
Tommy hesitated, squirmed in his chair. ‘Well… say like a doll.’
Frowning, Gi said, ‘Doll?’
A rag doll.’
Gi looked at Del for illumination.
‘Ugly little rag doll,’ she said.
‘With a message on a piece of paper pinned to its hand,’ Tommy explained.
‘What was the message?’
‘I don’t know. It was written in Vietnamese.’
‘You once could read Vietnamese,’ Gi reminded him in a tone of voice thick with disapproval.
‘When I was little,’ Tommy agreed. ‘Not now.’
‘Let me see this doll,’ Gi said.
‘It’s… well, I don’t have it now. But I have the note.’
For a moment Tommy couldn’t recall where he had stashed the message, and he reached for his wallet. Remembering, he slipped two fingers into the pocket of his flannel shirt and withdrew the sodden note, dismayed by its condition.
Fortunately, the parchment-like paper had a high oil content, which prevented it from dissolving entirely into mush. When Tommy carefully unfolded it, he saw that the three columns of ideograms were still visible, though badly faded and smeared.
Gi accepted the note and held it in his cupped palm as if he were providing a perch for a weary and delicate butterfly. ‘The ink has run.’
‘You can’t read it?’
‘Not easily. So many ideograms are alike but with one small difference. Not like English letters, words. Each small difference in the stroke of the pen can create a whole new meaning. I’d have to dry this out, use a magnifying glass, study it.’