Выбрать главу

– Нужно осмотреть выходы дома 1149 по Шестнадцатой улице, – сказал я.

– Но мы уже там были на прошлой неделе.

– Пройдемся вместе еще раз. Он пожал плечами.

– В доме все в образцовом порядке. Там очень хороший управляющий.

– И все – таки посмотрим.

– Можно мне задать вопрос?

– Да.

– Указание об осмотре исходит свыше, не так ли?

– Похоже на то.

Моррей усмехнулся и кивнул.

– Понятно. Как будем действовать?

– Как обычно. Ничего, что могло бы насторожить управляющего и жильцов.

– Не беспокойтесь. Мы часто проводим такие проверки.

Мы подъехали к дому 1149. Никто не обратил на нас внимания, видимо, полицейские и пожарные были частыми гостями на этой улице. Управляющий, пожилой итальянец, весьма гордившийся своей должностью, казалось, был в восторге от подобной инспекции. Он провел нас по всему зданию, расписывая чистоту и безопасность, и буквально засиял, когда Моррей поставил в своем списке крестик напротив номера его дома.

На эту комедию пришлось ухлопать два часа, однако я успел увидеть все, что хотел: один лифт обслуживал четыре этажа, а снаружи к стенам дома прилепились железные пожарные лестницы. Я взобрался по одной из них и заглянул в окно квартиры Миннера. Хозяина не было дома. На кухонном столе стояли две пустые бутылки из-под виски и четыре стакана.

Моррей сделал запись в своем журнале, задал несколько обычных вопросов и мы вышли.

В машине он спросил меня:

– Довольны?

– Да, благодарю.

– Могу ли я для вас сделать что-нибудь еще?

– Пока нет. Куда вы сейчас направляетесь?

– Назад на дежурство. Вас куда-нибудь подбросить? Я назвал адрес. Это было недалеко.

На Грэтхен Ларк была свободная, до колен, блуза, испачканная красками. В левой руке она держала палитру, в зубах зажала кисть, а правой рукой открывала мне дверь.

– Вот это неожиданность, Тайгер.

Блуза была застегнута только на две средние пуговицы, и я понял, что под ней больше ничего нет.

– Богема до мозга костей. Это мне нравится.

Грэтхен смущенно улыбнулась, оглядела себя, не зная, куда девать руки. В конце концов, она отбросила локтем волосы с лица и жестом пригласила меня войти.

– Не смотри на меня. Я не ждала гостей.

– Ты выглядишь потрясающе.

Грэтхен бросила на меня через плечо уничтожающий взгляд.

– Мужчины!

Она вымыла кисть в скипидаре, вытерла ее и положила рядом с мольбертом.

Я посмотрел на портрет. Бертон Селвик выглядел настоящим британским львом – гордым, полным достоинства, с энергичным взглядом и решительным подбородком.

– Тебе нравится?

– Он выглядит немного переутомленным.

Грэтхен отступила назад, нахмурившись, посмотрела на портрет, передвинула мольберт к свету и задумчиво кивнула.

– Ты прав. Это моя ошибка. Я имею некоторую склонность к натурализму. Как думаешь, стоит продолжать?

– Боже мой, я не художник. Но раз портрет предназначается жене, я бы его немножко приукрасил.

– Неплохая идея.

– Как он себя чувствует?

– Гораздо лучше.

– Что же с ним такое случилось?

– Я говорила, у Селвика язва желудка. В прошлом году ему удалили камни из желчного пузыря. Лечиться как следует ему некогда. Он – ходячая аптека… Если ты не против, я сейчас переоденусь.

– По мне так даже лучше, – сказал я с усмешкой.

– Развратник.

Она состроила гримасу и скрылась в спальне.

Рядом с креслом, в котором позировал Селвик, стоял стол, а на нем – коробка. Я приподнял крышку. Это была аптечка Селвика: около дюжины флаконов и упаковок с пилюлями, таблетками и капсулами.

Она вышла из спальни в юбке и свитере, благоухая смесью скипидара и французских духов.

– Понимаешь, что я имела в виду? – сказала она, указав на коробку. – Он сидит и ест их как конфеты.

– Врачи знают, что делают, – сказал я.

Она потуже затянула пояс и разгладила юбку на бедрах.

– Раньше я была медсестрой. – Она рассмеялась. – Забавно, мне всегда хотелось все испытать. Но меня надолго ни на что не хватает.

– Следует как-нибудь попробовать выйти замуж. Это тебе наверняка больше понравится.

– Может быть, позже. Тайгер. Хотелось бы узнать жизнь, прежде чем встать за мойку с грязной посудой. – Она повернулась на вращающемся табурете. – Итак, что будем делать? Сегодня суббота, и я голодна. Намек ясен?

– Пойдем, поедим, – сказал я.

– Куда?

– Ну, в тот ресторан, с экзотическим меню.

– О, туда, где мы были последний раз?

– Днем там нет представления, но еда хорошая.

Делл еще не пришел, и в ресторан нас впустил Джо Соун. Он широко улыбнулся и, посмотрев на Грэтхен, одобрительно присвистнул. Соун занимался укрывательством краденого, но, кроме того, охотился за торговцами наркотиками. Особую ненависть он питал к героину, от которого умерла его жена. Он убил «толкача», поставлявшего ей наркотик, и еще не насытился местью. Соун был на очень хорошем счету у полиции и ему многое прощалось.

Джо передал нас официанту и порекомендовал, что заказать. Когда мы уже сидели за столом, он подошел и сказал, что хочет со мной поговорить, но при этом дал понять, что это не для женских ушей. Грэтхен со вздохом отпустила меня.

Однако это не имело ничего общего с сексом. В кабинете меня ждал Делл. Закрыв за нами дверь, он сказал:

– У меня для вас новости, Тайгер, относительно человека с изуродованным пальцем. Его видели.

– Где?

– Неподалеку отсюда. В квартале между Сороковой и Четырнадцатой улицами.

– Кто его опознал?

– Первый – продавец в киоске. Этот человек купил у него газету на иностранном языке. Второй – мелкий торговец наркотиками по имени Марти Леман. Он по чистой случайности продал ему три капсулы героина. Эти сведения вам помогут?

– Да. Важно, что этот человек наркоман.

– Будьте осторожны, Тайгер, такие люди опасны. Когда я вернулся к Грэтхен, она не без яда спросила:

– Ну, как она?

– Недоразумение, – сказал я. – Давай поедим, а потом мне нужно идти.

– Могу я пойти с тобой?

– Нет.

– Почему?

– Женщины мешают сделкам.

– Я тебя еще увижу? – Может быть.

– Когда?

Я подозвал официанта и, расплачиваясь, сказал:

– Ты уверена, что хочешь меня видеть?

Ее глаза затуманились, а на губах появилась нежная улыбка.

– Конечно, Тайгер. Это странно, но у меня такое чувство, что до тебя у меня в жизни не было ничего настоящего. С тех пор, как я узнала тебя… ну, я чувствую себя совершенно иначе.

– Этим не шутят.

Я почувствовал себя легко и спокойно. Если нет надежды на будущее с Рондиной, а ее никогда по – настоящему не было, то, может, ее заменит Грэтхен Ларк?

– Ты меня не выдашь?

– Как ты можешь так думать?

– Однако постарайся.

Я откинулся на спинку стула.

– Предположим, я должен кое-кого убить.

– Это необходимо?

– Да.

– И нет другого выхода?

– Никакого.

– Кто он?

– Это не один человек. Вероятно, их будет двое. Остальные уже получили свое.

Грэтхен с сожалением посмотрела на меня.

– Понимаю, Тайгер, и сочувствую тебе. Делай то, что считаешь нужным, только не оставляй меня… Так когда?

– Может быть, сегодня вечером.

– Только поосторожнее?

– Я всегда осторожен.

– Буду тебя ждать, – нежно сказала она.

Около пяти часов я высадил Грэтхен перед ее домом и отправился к Эрли Бентли в его новую мастерскую. Это было нечто среднее между лабораторией и слесарной мастерской. Когда я вошел, он сидел над микроскопом.

Утром, проходя мимо квартиры Миннера, я проверил его дверные замки, и теперь попросил Эрни изготовить мне несколько ключей. За двадцать минут он сделал мне шесть штук. Хотя бы один должен был подойти.