Выбрать главу

вьющейся, словно изумрудный океан.

Карен молчала, пока стояла в одном месте на дороге из гравия и поворачивалась

вокруг на триста шестьдесят градусов. Потом практически зло, она повернулась к Дереку

лицом и воскликнула:

- Ты называешь это фермой?

Глава 11

Он лишь засмеялся и обхватил её плечи рукой:

- Надеюсь, это значит, что тебе она понравилась.

Стойла, куда он ее привел, больше походили на отель класса люкс для лошадей.

Множество людей, все одетые в одинаковые рубашки с вышитой эмблемой на нагрудном

кармане, были заняты уходом за великолепными лошадьми, их кормлением или

тренировками. К животным относились как к изнеженным домашним животным.

Несколько прицепов для перевозки лошадей, с одинаковой эмблемой на бортах, были

припаркованы впритык около кладовки, где происходила разного рода активность. Карен

безмолвно уставилась на все это. Из дома вся эта деятельность была незаметна.

- Я забыл упомянуть, что наша основная деятельность здесь, это разведение

арабских скакунов? - спросил Дерек, когда заметил ее изумление.

- Думаю, твоими словами были «развожу несколько лошадей», - сказала она сухо.

Она достаточно знала о выставочных лошадях, чтобы понимать, что их содержание

обходилось очень дорого. Она не могла сосчитать количество чистокровных животных,

размещенных в конюшне Дерека, которая казалось, растянулась на милю дальше по

центральному коридору.

Как только они покинули кирпичное здание, конюх подвел двух лошадей. Их

красота и гордая поступь заставили Карен задержать дыхание. Их шерсть была гладкой и

блестящей словно атлас. Их хвосты стояли высокой петлей над крестцом, прежде чем

опали вниз, чтобы волочиться по земле. Их копыта были почерневшими и сильно

лакированными. Головы были узкими и аристократичными, а уши маленькими и

заостренными. Ум светился в их глазах. Густая грива была расчесана до глянцевого

блеска.

Дерек подошел к черному жеребцу и обхватил его длинную челюсть любящей

рукой.

- Карен, познакомься с Мустафой. Жеребец нетерпеливо ткнул е головой в знак

приветствия.

Карен затрепетала благоговейным страхом.

- Он великолепен, Дерек. Я не так много знаю об арабских скакунах, но он идеален,

не правда ли?

- В прошлом году он удостоился Верховного ордена Почётного легиона. Его имя

значит лучший или избранный. Я бы сказал, оно ему подходит. - Он погладил нос

Мустафы. - А это, - сказал он, беря у конюха поводья медно-красной кобылы. - Зафира,

грациозная. Она твоя.

- Моя! - воскликнула Карен. - Но я не могу…

- Она тебе не нравится? Ты бы хотела другую?

- Нет, я не об этом. Я просто.. ну, я не ездила на такой лошади, такой… такой…

дорогой. - закончила она тихим голосом.

Очевидно, животные были приучены к неожиданным взрывам смеха Дерека, они

даже не вздрогнули, когда он откинул назад голову и захохотал:

- Мы поработаем над твоим искусством верховой езды и сделаем тебя достойной.

Ну же, они жаждут покрасоваться перед тобой.

Он помог ей забраться на лошадь, придерживая руками стремя и подкидывая ее в

седло. Карен взяла поводья, так, как ее учили. В то лето ее мать наскребла достаточно

денег, чтобы отправить ее в лагерь.

Дерек сел в седло и повел ее по одной из дорог для всадников, которая появилась

между ближайшими деревьями. Она и кобыла пришли к немедленному

взаимопониманию. Зафире прекрасно подходило ее имя, из-за того, что, ее походка была

изящной, как у балерины на сцене.

- Как ты, справляешься?- спустя полчаса спросил Дерек, натягивая поводья.

- Она великолепная. Я люблю ее, - ответила Карен, нагибаясь и хлопая кобылу по

высокой шее. - Но не думаю, что вы с Мустафой всегда такие скучные, не так ли?

Дерек усмехнулся:

- Ты прыгаешь?

- Господи, нет. Но мне бы хотелось посмотреть, как ты это делаешь. Ну же.

Ему не нужны были дальнейшие убеждения. Услышав простую команду, обычное