вьющейся, словно изумрудный океан.
Карен молчала, пока стояла в одном месте на дороге из гравия и поворачивалась
вокруг на триста шестьдесят градусов. Потом практически зло, она повернулась к Дереку
лицом и воскликнула:
- Ты называешь это фермой?
Глава 11
Он лишь засмеялся и обхватил её плечи рукой:
- Надеюсь, это значит, что тебе она понравилась.
Стойла, куда он ее привел, больше походили на отель класса люкс для лошадей.
Множество людей, все одетые в одинаковые рубашки с вышитой эмблемой на нагрудном
кармане, были заняты уходом за великолепными лошадьми, их кормлением или
тренировками. К животным относились как к изнеженным домашним животным.
Несколько прицепов для перевозки лошадей, с одинаковой эмблемой на бортах, были
припаркованы впритык около кладовки, где происходила разного рода активность. Карен
безмолвно уставилась на все это. Из дома вся эта деятельность была незаметна.
- Я забыл упомянуть, что наша основная деятельность здесь, это разведение
арабских скакунов? - спросил Дерек, когда заметил ее изумление.
- Думаю, твоими словами были «развожу несколько лошадей», - сказала она сухо.
Она достаточно знала о выставочных лошадях, чтобы понимать, что их содержание
обходилось очень дорого. Она не могла сосчитать количество чистокровных животных,
размещенных в конюшне Дерека, которая казалось, растянулась на милю дальше по
центральному коридору.
Как только они покинули кирпичное здание, конюх подвел двух лошадей. Их
красота и гордая поступь заставили Карен задержать дыхание. Их шерсть была гладкой и
блестящей словно атлас. Их хвосты стояли высокой петлей над крестцом, прежде чем
опали вниз, чтобы волочиться по земле. Их копыта были почерневшими и сильно
лакированными. Головы были узкими и аристократичными, а уши маленькими и
заостренными. Ум светился в их глазах. Густая грива была расчесана до глянцевого
блеска.
Дерек подошел к черному жеребцу и обхватил его длинную челюсть любящей
рукой.
- Карен, познакомься с Мустафой. Жеребец нетерпеливо ткнул е головой в знак
приветствия.
Карен затрепетала благоговейным страхом.
- Он великолепен, Дерек. Я не так много знаю об арабских скакунах, но он идеален,
не правда ли?
- В прошлом году он удостоился Верховного ордена Почётного легиона. Его имя
значит лучший или избранный. Я бы сказал, оно ему подходит. - Он погладил нос
Мустафы. - А это, - сказал он, беря у конюха поводья медно-красной кобылы. - Зафира,
грациозная. Она твоя.
- Моя! - воскликнула Карен. - Но я не могу…
- Она тебе не нравится? Ты бы хотела другую?
- Нет, я не об этом. Я просто.. ну, я не ездила на такой лошади, такой… такой…
дорогой. - закончила она тихим голосом.
Очевидно, животные были приучены к неожиданным взрывам смеха Дерека, они
даже не вздрогнули, когда он откинул назад голову и захохотал:
- Мы поработаем над твоим искусством верховой езды и сделаем тебя достойной.
Ну же, они жаждут покрасоваться перед тобой.
Он помог ей забраться на лошадь, придерживая руками стремя и подкидывая ее в
седло. Карен взяла поводья, так, как ее учили. В то лето ее мать наскребла достаточно
денег, чтобы отправить ее в лагерь.
Дерек сел в седло и повел ее по одной из дорог для всадников, которая появилась
между ближайшими деревьями. Она и кобыла пришли к немедленному
взаимопониманию. Зафире прекрасно подходило ее имя, из-за того, что, ее походка была
изящной, как у балерины на сцене.
- Как ты, справляешься?- спустя полчаса спросил Дерек, натягивая поводья.
- Она великолепная. Я люблю ее, - ответила Карен, нагибаясь и хлопая кобылу по
высокой шее. - Но не думаю, что вы с Мустафой всегда такие скучные, не так ли?
Дерек усмехнулся:
- Ты прыгаешь?
- Господи, нет. Но мне бы хотелось посмотреть, как ты это делаешь. Ну же.
Ему не нужны были дальнейшие убеждения. Услышав простую команду, обычное