Выбрать главу

  Его ждало богатое печенье к чаю, симметрично разложенное на цветочной тарелке, свежезаваренный чай «Эрл Грей». — Молоко или лимон, инспектор?

  «Как придет, так и будет».

  Они сидели в оранжерее в задней части дома и смотрели на более чем сто футов ярусного сада, в основном газона. У самого дна росла большая магнолия, давно потерявшая свой цвет. Внутри оранжереи оттенки герани прижались к стеклу, травы, черенки высотой в дюйм в маленьких коричневых горшках.

  «Конечно, я не могу быть уверен, что это имеет отношение к делу, но я подумал, ну, если бы это было так, а я забыл довести это до вашего сведения…»

  Резник ободряюще взглянул на нее и решил все-таки замочить свой бисквит.

  «Это было давно, больше года назад. да. Раньше я пытался прояснить это в своем уме. Вы, конечно, заняты, все вы, и последнее, что я хотел бы сделать, это тратить ваше время, но самое ближайшее время, которое я мог бы точно определить, было бы в начале лета прошлого года. Ее взгляд скользнул по саду. «Магнолия все еще цвела. Он специально упомянул об этом, поэтому я могу вспомнить».

  Она улыбнулась и подняла чашку с блюдца; да, мизинец искривлен.

  Резник ждал. Он чувствовал запах базилика поверх аромата «Эрл Грей». — Кто, мисс Джонсон? — наконец спросил он. — Кто упомянул магнолию?

  — Я не говорил?

  Резник покачал головой.

  «Я могла бы поклясться…» Она нахмурилась, делая себе внутренний выговор. — Вернон Текрей, так его звали. По крайней мере, так он утверждал».

  — Ты ему не поверил?

  "Мистер. Резник, если бы он сказал мне, что сегодня среда, я бы посмотрел и в свой календарь, и в ежедневную газету, прежде чем поверить, что это так. Хотя это было… — Ее лицо просветлело, а голос стал громче. «Разве это не интересно, это была среда. Морис был здесь, ухаживал за садом. В противном случае я никогда не впустил бы этого Текрея в дом, если бы я был один.

  — Ты не доверял ему? Он напугал тебя?

  «Я опасался, мистер Резник, не за себя, а за фамильное серебро. Как было. Метафора. Все хорошее, к сожалению, давно пришлось продать».

  — Значит, это были картины, поэтому он был здесь?

  "Абсолютно. Откуда-то, очевидно, он услышал о Дальцейлах и представился на моем пороге серьезным коллекционером, воображая, что я буду этой дурацкой старой девой, потерявшей рассудок из-за болезни Альцгеймера и счастливой позволить ему снять их с меня за гроши».

  Резник усмехнулся. — Ты дал ему краткую расправу.

  «Я сказал ему, что ценю его интерес, но что картины не продаются. Это было безоговорочно».

  — Как он на это отреагировал?

  — О, сказав мне, насколько безопаснее они будут в чужих руках, как мне повезло, что их не украли. В мои преклонные годы - он действительно сказал это, инспектор, эта фраза, действительно в мои преклонные годы - не был бы я более благоразумен, чем рисковать потерять их совсем и остаться ни с чем, взять то, что я могу получить за них, и наслаждаться выручку, пока я был еще в состоянии».

  С негодованием она грохнула чашкой и блюдцем на стол.

  — Когда он говорил это, у вас не возникло впечатления, что он угрожает вам?

  "О нет. Никогда лично, нет».

  — Но картины — он имел в виду, продайте их мне или я добуду их каким-то другим способом?

  Мириам Джонсон не торопилась. «Можно было бы положить эту конструкцию на то, что он сказал, да».

  — Вы позволили ему посмотреть картины?

  "Конечно. Его восхищение ими было искренним, в этом я уверен».

  — И ты снова получил от него известия?

  "Нет."

  Резник расправил ноги и сел вперед. — Он оставил тебе адрес, карточку?

  Она приготовила его для него в боковом кармане своего кардигана Pringle. Vernon Thackray , написанный слегка вычурным фиолетовым шрифтом, и внизу только номер телефона. Код 01728. Где-то в Саффолке, подумал Резник.