Выбрать главу

  — И Прентисс, — добавила Линн, — остеопат. Если бы он лечил ее, можно было бы подумать, что он что-то видел.

  — Он ничего не сказал? — спросил Хан.

  «Ничего конкретного. Обвинила Петерсона в издевательствах над ней, совершенно верно, явно не любила его, совсем не любила, но не более того».

  «Поговори с ним еще раз, — сказал Резник. «Сделайте это приоритетом. И помните, есть семь дней, в течение которых мы понятия не имеем, где была Джейн Петерсон. И в какой-то момент в это время она встретила своего убийцу. Может случайность, случайность. Или это мог быть кто-то, кого она знала, кого она планировала увидеть.

  «Это мог быть сам Петерсон, — сказала Линн.

  "Точно. Итак, еще одна вещь, которую мы должны сделать, это вернуться к списку людей в дневной школе. Оживленное здание, середина субботнего дня, кто-то, должно быть, видел, как она уходила. Ее могли даже подобрать снаружи. И давайте еще раз проверим передвижения Петерсона в тот день, пока мы об этом.

  «Вся эта история с исчезновением, — сказал Хан, — возможно, он все это время притворялся. Держит ее где-нибудь подальше от дороги, в безопасности, а сам создает суету…

  «Правильно, — сказала Линн, проникаясь этой идеей, — достаточно долго играет обезумевшего мужа, затем убивает ее и сбрасывает тело в канал, так что мы думаем, что ее убил тот же тип, что и всех остальных».

  «Что, — сказал Резник, — именно то, что мы делаем. Во всяком случае, большинство из нас.

  «Ну, — сказала Линн, — если он это сделал — Петерсон, — мы его поймаем».

  — Верно, — сказал Резник. — А если он это сделал, то меня интересует, почему.

  Тридцать три

  «Знаешь, дорогая, — сказала мать Ханны, наполовину отвернувшись от того места, где она занималась заправкой для салата, — может, мне все-таки не пошевелиться?»

  Удивленная, Ханна оторвалась от книжного раздела « Санди Таймс ». Ее мать слегка наклонилась вперед и, щурясь поверх очков, отмеряла ложкой необходимое количество малинового уксуса. — Я думал, ты все это просмотрел и решил, что это плохая идея. Этот дом, сад, тебе здесь нравится.

  "Да, я знаю." Голос Маргарет был ровным и неубедительным.

  Ханна отложила бумагу. — Это не то же самое, не так ли?

  "Нет."

  Они оба думали об отце Ханны, который был во Франции с Робин, девочкой, когда все началось, студенткой, почти девочкой, намного моложе Ханны. Увлечение, намеки на смертность. Одно из тех малообъяснимых дел, которые вспыхивают и так же внезапно сгорают.

  — Вы слышали о нем? — спросила Ханна. — Я имею в виду, недавно.

  Это был неправильный вопрос. Гнев боролся со слезами в глазах матери. «Он послал меня… как у него хватило наглости? С какой стати он вообще должен думать, что мне это интересно, я не могу себе представить. Он прислал мне вырезку из газеты или, может быть, из журнала, что-то об этой несчастной книге, которую она якобы написала. Ну, я не знаю, о чем он думал. Как будто от этого все в порядке, как будто она, в конце концов, не просто какая-то дурацкая юбка. Как будто меня волнует, какая… какая она… глупая, глупая…

  Ханна скрестила руки на груди, чувствуя напряжение внутри хрупкого жилистого тела матери, твердость мелких костей, мягкость белой, слегка веснушчатой ​​кожи.

  «Я не собираюсь плакать».

  "Нет."

  «Она того не стоит. Ни один из них того не стоит.

  "Верно." Ханна думала об Эндрю, ее любовнике-ирландском поэте, о том, как он швырнул ей в лицо свою последнюю измену, как солоноватая вода, и ожидала, что она будет благодарна ему за его открытость и честность. Как она плакала.

  — Он не думал, — сказала Ханна. — Он не думал.

  "Да, он был. Он думал о ней. Не обо мне. Теперь мы можем поесть, если вы готовы. Боюсь, я забыл купить сыр. Я надеюсь, что все в порядке. я…”