Выбрать главу

— Гарольд, пообедаете с нами?

— Извините, мне ещё через Ла-Манш лететь. Сумасшедшая неделя, называется «каникулы». Я пойду.

— Билеты мы купили, на 28 декабря. Начало — в полдень, в Элли-Пэлли. Знаете, где это?

— Нет.

— В Харингее, к северу от… Может, мы просто встретимся заранее в другом месте, которое удобнее вам, а потом вместе двинемся на представление?

— Нам удобнее всего район… А давайте на Трафальгарской площади, у ёлки? — я решил совсем уж не выдавать Чарринг-Кросс-Роуд.

— Отличное место для встречи. Тогда в пол-одиннадцатого, чтобы никуда не спешить. В такси мы все не поместимся, поедем на автобусе.

История повторяется.

— Хорошая идея. Приготовьтесь отвечать на вопросы.

Грэйнджер. Три флакона «Простоблеска», каждый из которых обеспечивает шикарную завивку с разной степенью кудрявости. На каждом флаконе — колдография Гермионы с соответствующей флакону причёской. Прекрасный маркетинговый ход, который магазин впервые запустил на это Рождество. Я передал образ подруги через специально выставленный в лавке думосброс и попросил сделать колдографии движущимися, только если флакон берёт в руки маг — так их безопасно выставлять в магловском отеле.

К флаконам прилагается книга по истории обычаев британского волшебного мира. Если Грэйнджер что-то подарить без книги, она обидится.

Путь в Париж в этот раз прошёл быстрее. Налетавшись с патронусом Луны на загривке, я многое узнал о «коротком пути». Странно, но Зайчихи-Шутихи в этом мире я пока не видел. Никак не могу решиться задать этот вопрос подруге.

Нужная комната в отеле оказалась пустой, но свет горел. Значит, кто-то из хозяев присутствует в других помещениях. Стопка толстых книг на столе, взятых даже в развлекательную турпоездку, и знакомая сумка с куницей на кровати не оставляли сомнений, кто тут живёт. Отлично! Быстро оставляем подарок и немедленно улетаем. А то задержался я «на минутку» в прошлый раз — меня же потом и обвинили во всех грехах.

Отжав телекинезом щеколду, я бесшумно отворил оконную створку и влетел внутрь, на стол. Тепло-то как… Не задерживаемся! Под французский телевизионный бубнёж из соседней комнаты я выложил флаконы с шампунем, достал книгу… и встретился взглядом с мистером Грэйнджером, глядящим на меня с дивана из-за оставленной приоткрытой двери.

Так, без паники. Я — почтовая сова, я принёс почту. Почтовых сов не видел, дядя? На вокзале их было, как кур на птицефабрике. Отмерев, я вернулся к прерванному делу — выравниванию ногой подарочной книги по фэншую. И вот этот флакон некрасиво стоит… Теперь красиво. Добавляем открытку, разворачиваемся и сваливаем. Нужно ещё выспаться успеть, впереди ночная…

— Мистер Поттер, — остановил меня в стартовом полуприсяде тихий голос. — Это ведь вы, правда?

Я замер. Обернулся, посмотрел на мистера Грэйнджера. Покосился на оставленную инсталляцию. Нет, ну я так не играю. Как он узнал? Конечно, с наведением красоты я переборщил, но почему именно «мистер Поттер»?

— Просто хотел спросить — как там Гермиона?

Была в порядке, когда я видел её в последний раз. По слухам, отдыхает с родителями где-то во Франции. Вздохнув, я обернулся человеком.

— Как вы догадались?

— От вас… исходит странное ощущение, — помедлив, ответил Венделл. — Ни с чем не спутаешь. Что сейчас, что на вокзале.

Этого ещё не хватало. Может, он так магов чувствует? Хотя на вокзале было много чистокровных сильнее меня. Лорд Малфой, например.

— На вокзале мне показалось, что вы немой, — продолжил меж тем расспросы мистер Грэйнджер. — И дочка это упоминала много раз.

— Одна мудрая птица на днях разговорила, — отвлёкся я от размышлений. — С Гермионой всё хорошо. Лучше, чем я предполагал. Я был бы рад признать, что оказался неправ, но… я не понимаю, что именно повлияло на неё в лучшую сторону. Знакомство с хорошими друзьями, отвод внимания плохих… друзей, ваше ежедневное участие… Куда идти дальше?

— Вы не одиноки, молодой человек, — усмехнулся мистер Грэйнджер. — Открою вам непедагогичную тайну: большинство взрослых тоже доподлинно не знают, как именно нужно воспитывать детей.

— Я, наверное, выгляжу очень смешно, — понимающе покивал я.

— Ещё на вокзале меня удивила точность вашего анализа и… уверенность в нём.

— Считайте, что у меня был похожий случай с похожим человеком.

Выспрашивать подробности Венделл не стал.

— Гермиона изменилась к лучшему во многом благодаря вам, Гарри, — сказал он. — Я верю, что и с вашим человеком тоже всё будет хорошо.

Я лишь печально улыбнулся.