Выбрать главу

Ли Вэй, который медленно восстанавливался после варп-скачка, задумчиво протер очки:

— То есть они научились молчать с самого начала?

— Или научились так хорошо, что стерли все следы своего "крикливого" прошлого, — добавила Кэм. — Военная мысль: если хочешь выжить, не давай врагам знать о своем местоположении.

Дэн кивнул:

— Есть и третий вариант. Они развивались по совершенно иному пути. Возможно, их технологии изначально не требовали радиоизлучения. Или они с самого начала понимали опасность "радиошума" и нашли альтернативные способы коммуникации.

Ребекка подошла к иллюминатору, где все еще стоял Итан. Молодой стажер выглядел растерянным — смесь восторга от межзвездного путешествия и страха перед неизвестностью.

— О чем думаешь? — спросила она мягко, включив режим корабельного психолога.

— О том, что мы можем стать первыми людьми, которые встретят живую внеземную цивилизацию, — ответил Итан, не отрываясь от созерцания звездного неба. — Или первыми, кто осквернит их могилу. И я не знаю, что хуже.

Его слова заставили всех замолчать. Груз ответственности, который нес экипаж "Шепота", был почти физически ощутим.

Хейл наконец принял решение:

— Мы исследуем TRAPPIST-1e. Сэм, начинай подготовку "Кондора" к высадке.

Инженер кивнул, его профессиональная сосредоточенность окончательно взяла верх над постгибернационной слабостью:

— Сколько времени на подготовку?

— Два дня. Хочу, чтобы все было проверено дважды. Мы не знаем, с чем имеем дело.

Сэм уже мысленно составлял список необходимых процедур:

— Понял. Полная диагностика всех систем шаттла, проверка защитных костюмов, научного оборудования. Кэм, ты пойдешь пилотом?

— Разумеется, — ответила старпом. — А кто еще в составе высадочной группы?

— Дэн — как специалист по анализу данных, — сказал Хейл. — Ребекка — на случай биологических находок. Ли Вэй останется на корабле поддерживать связь и готовить еду для возвращающихся героев.

Повар улыбнулся:

— Надеюсь, вы вернетесь с аппетитом, а не с желудочными расстройствами от инопланетной еды.

— А я? — спросил Итан.

Хейл колебался. С одной стороны, молодому стажеру не хватало опыта для такой ответственной миссии. С другой стороны, он имел право участвовать в потенциально историческом событии.

— Ты остаешься на корабле, — решил капитан. — Будешь помогать Ли Вэю координировать связь и следить за показателями систем.

Разочарование на лице Итана было очевидным, но он кивнул, понимая логику решения.

Дэн продолжал изучать данные сканирования:

— Капитан, есть еще одна странность. Орбиты планет слишком стабильны. В такой плотной системе должны наблюдаться серьезные гравитационные возмущения — планеты должны влиять друг на друга, изменять траектории. Но здесь орбиты идеально круглые и стабильные. Словно кто-то постоянно корректирует их траектории.

— Управляемая система? — предположила Кэм.

— Возможно. Или естественный гравитационный резонанс, но такая стабильность в системе из семи планет была бы еще более невероятной, чем абсолютная радиотишина.

Сидни вмешалась в разговор своим обычным спокойным тоном:

— Анализ орбитальной механики показывает, что текущая конфигурация системы может поддерживаться естественным образом не более ста тысяч лет. После этого гравитационные возмущения должны привести к дестабилизации.

— То есть либо система очень молодая, либо кто-то ее активно поддерживает, — резюмировал Дэн.

Ли Вэй, который молчал последние несколько минут, вдруг сказал:

— Знаете, в китайской философии есть понятие "у вэй" — действие через недействие. Может быть, молчание здесь и есть форма общения. Они говорят с нами через отсутствие слов.

— Интересная мысль, — откликнулась Сидни. — Если они достигли высокого уровня развития, возможно, они поняли, что лучший способ сохранить мир во Вселенной — это не издавать звуков, которые могут привлечь внимание потенциальных хищников.

— Теория "темного леса", — кивнул Дэн. — Вселенная как темный лес, полный охотников. Любой, кто выдает свое местоположение, рискует быть уничтоженным.