Выглядел парень уже далеко не так элегантно, как обычно. Да и неудивительно, учитывая, что ему пришлось и пол помыть, и в пыли поваляться, и под кроватью полежать.
– Приятно видеть вас на свободе, мистер Фелтон, – обронил декан, оглядывая студента так выразительно, чтобы ни у кого не возникло мысли, будто Бхатия не потешается над слишком уж самолюбивым некромантом-недоучкой.
Тот поджал губы с откровенным недовольством.
– Никогда бы не подумал, что доведется от вас услышать нечто подобное.
Профессор Бхатия пожал плечами и с царственной невозмутимостью ответил:
– Никогда не думал, что доведется сказать вам нечто подобное.
Стейси подошла ко мне сзади и прошептала:
– Мне мучительно не хватает попкорна.
О да, мне тоже не хватало попкорна, газировки и мягкого кресла, чтобы из первого ряда полюбоваться на беседу собственного декана и Фелтона.
– Может, чаю? – тут же попыталась хоть как-то разрядить атмосферу Натали.
– И чего-нибудь перекусить, – подхватила за ней Хель, кидаясь к нашему мини-холодильнику.
Вечный женский инстинкт: если мужчина недоволен – нужно сразу накормить.
– Благодарю, не стоит, – хором заявили Полоз и преподаватель.
А потом у некроманта в животе забурчало. Очевидно, под стражу его посадили, а вот покормить до кучи забыли. Вот они, права человека…
В общем, нам с подругами стало очевидным, что если Бхатия действительно не голоден, то кормить нашего «подкроватного монстра» все-таки стоит. А то вдруг озверевшие некроманты питаются человечиной?
– Успокойся, Фелтон, мы тебя морить голодом не станем, – растянула губы в широкой, довольной улыбке Животное, первой кинувшись кормить приблудившегося мужчину.
Я посмотрела на декана, на Полоза – и поняла, что быстро этот разговор точно не завершится…
– Профессор Бхатия, может, вам лучше присесть и выпить с нами чаю? – предложила я, надеясь, что преподаватель все-таки согласится.
Мужчина бросил на меня подозрительный взгляд, но все-таки снизошел до наших потуг проявить гостеприимство. И на том спасибо. А Фелтон, в свою очередь, снизошел до стряпни Хельги. Интересно, он не подавится чем-то, настолько острым?
– Рыжая видела Блэквуда. Бледный как покойник, но убегал он довольно быстро… Мне удалось только на его спину полюбоваться, – многозначительно сообщил некромант, с явной опаской разглядывая очередной шедевр Хель в своей тарелке. Она сыпанула столько жгучего перца, что блюдо смело можно было назвать «Красная смерть».
Декан покачал головой.
– Я так и подумал, что мальчишка ушел своими ногами, когда осмотрел морг как следует.
Усмешка на физиономии Кассиуса Фелтона показалась мне поистине змеиной.
– То есть вот теперь вы мне внезапно поверили. Право, так вовремя… – даже не пытаясь скрывать сарказма, протянул Полоз. – Вам напомнить, профессор, сколько я уже пытался поговорить с вами на эту тему? И вообще, уместно ли продолжать нашу беседу в присутствии девушек?
Стоп. Мы спасали этого гаденыша, а теперь нам отказывают в праве погреть уши?! Где справедливость?! Я хочу узнать всю историю до конца, иначе просто лопну от любопытства!
– Они и так уже с легкой руки мисс Скотт знают чересчур много, – безнадежно махнул рукой профессор Бхатия и тяжело вздохнул. – Я то и дело замечал, как мисс Грант оказывалась рядом с вашей подругой.
Настала очередь Полоза вздыхать.
– Порой… Ребекка сверхзаботлива и в попытках помочь мне переходит все рамки разумного… – пробормотал парень. Почему-то с усталым смирением, а не с куда более логичным раздражением. Наверное, уже давно привык к тому, как подруга детства пытается наладить его жизнь всеми доступными средствами.
Профессор же почему-то сочувственно покачал головой и протянул:
– О женщины… Итак, юные леди, что же, по вашему мнению, происходит в кампусе?
Мы с девочками беспомощно переглянулись, и Нат тут же радостно выдала:
– Кто-то пытается добраться до фамильного артефакта Фелтонов, который прячут в подвале музея. Его охраняют пять человек: проректор, профессор Харрис, целительница Синклер, Фелтон и кто-то еще…
Я только глаза закатила. Ну разве можно вот так сразу все выкладывать? Может, за такие знания убивают? По крайней мере, Полоз обводил нашу компанию нехорошим таким взглядом, словно уже примеривался к этому.
– Что и требовалось доказать, – подвел неутешительный итог преподаватель. – Проще было все сразу рассказать мисс Скотт, пока она не втянула в эту историю других студентов. Женское упорство и любопытство неизмеримы и не знают границ.
Ну, вообще-то я хотела помешать Фелтону сделать что-то дурное. Кто же знал, что он тут все-таки не злодей?