– Да, сэр, это я, – улыбнулась Алисия.
– У меня для вас записка. Джентльмен сказал, что отвечать не нужно. Возьмите, пожалуйста.
Детектив Кантер взяла маленький конверт из дорогой бумаги, провела по нему затянутым в атласную перчатку пальцем, открыла и извлекла визитную карточку. Как две капли воды похожую на ту, что принесла Китти Свонсон. «Я скучал по тебе, милая Юнона, – выводило старомодные буквы каллиграфическое перо. – На этот раз наша игра будет по-настоящему захватывающей и до безумия реальной. Ведь правильны и логичны только мечты, а реальность всегда безумна. Целую вашу ручку, графиня, и низко кланяюсь вам, граф Э.».
Глава девятая. Лоуренс
7 ноября 1989 года, понедельник, позднее утро
Треверберг
– Это лишнее, мужик. Думаю, будет достаточно попросить прощения на словах. Правда.
– Неправда.
– Это выглядит по-идиотски. Я серьезно.
– Разумеется. Я на минутку поверил в то, что ты упустишь возможность обозвать меня идиотом.
– Я всего лишь высказал свое мнение. У меня же есть на это право, так?
– Так. Но только в том случае, если я тебя об этом попросил.
Лоуренс кивнул, соглашаясь со сказанным, а заодно и с тем, что последует дальше, и постучал в приоткрытую дверь с табличкой «Детектив Алисия Кантер, детектив Гаспар Матис, отдел борьбе с наркотиками». Рэй стоял рядом, спрятав руки в карманы джинсов, и вид у него был решительный.
– Войдите, – откликнулся приглушенный голос из кабинета.
Детектив Уайт легко подтолкнул друга в спину.
– Тебе что, особое приглашение надо? На фамильной бумаге с золотыми вензелями и с запахом дорогих духов?
– Отвали, – огрызнулся Рэй и юркнул в кабинет. Лоуренс хотел было сунуться за ним, но дверь закрыли прямо перед его носом.
– Это было чертовски невежливо, мужик. Поступи ты таким образом на одном из приемов своего папочки, тебя бы поставили в угол.
Выждав пару минут, детектив Уайт повернул медную ручку двери и осторожно заглянул внутрь. Алисия Кантер, сидевшая за своим столом, держала вырванный из блокнота листок и громко смеялась. Расположившийся в одном из кресел для посетителей Рэй улыбался как кот, перед которым поставили целых две миски вкусной жирной сметаны.
– Угроза ядерной войны миновала, и я могу ступить на поле брани без страха за свою жизнь? – спросил Лоуренс.
Алисия приветственно махнула ему рукой.
– Никакого поля брани и никакой ядерной войны. Пожалуйста, проходи. Будешь кофе?
– Нет, спасибо, свою утреннюю дозу я уже принял.
Детектив Кантер помахала в воздухе блокнотным листом.
– Офицер Лок провел филологический и лингвистический анализ слов «извинение» и «оправдание» и выписал определения из толкового словаря для того, чтобы продемонстрировать серьезность своего подхода. Я просто не могла не принять такое извинение.
– Вот видишь, – с довольным видом обратился к другу Рэй. – А ты ходил вокруг и предлагал свою помощь. С переписыванием определений я справился на «отлично».
– На три ошибки в слове «оправдание» я, пожалуй, закрою глаза. – Алисия положила записку в один из ящиков стола и сцепила пальцы под подбородком. – Думаю, вам будет приятно узнать, что свою жалобу я забрала, офицер Лок. Надеюсь, вы оцените этот шанс по достоинству.
– Уже оценил, детектив… кхм. Можно называть вас по имени?
– В ближайшем будущем.
Рэй глянул на Лоуренса в поисках поддержки. Детектив Кантер перехватила этот взгляд и расценила его по-своему.
– Мне тоже не терпится приступить к работе, джентльмены. Вы уже ознакомились с результатами вскрытия и анализом вещественных доказательств?
– Отчет с результатами вскрытия у меня на столе, – сказал офицер Лок. – Всем, что касается вещественных доказательств, занимается детектив Уайт, он расскажет мне обо всем в ближайший час.
На первый взгляд, ничего необычного ни во внешности, ни в поведении Алисии Кантер сегодня не было. Пятничные джинсы и мятая футболка из самого дальнего угла шкафа сменились элегантным деловым костюмом в классическую клетку. Волосы собраны в простую косу, в ушах – маленькие серьги с бриллиантами, на губах – нежно-розовая помада. Вот только пудры на тонком аристократическом лице вампирши было чуть больше, чем обычно, а персиковый оттенок румян сменился более ярким коралловым. Умение детектива Лоуренса Уайта подмечать самые незначительные детали – прежде всего, на местах преступления, но не только – помогло ему завоевать славу на редкость дотошного криминалиста. А умение различать самые тонкие оттенки эмоциональных запахов, навык, который людям объяснить не так-то просто (да и зачем объяснять?), доводило его профессиональные методы до совершенства.