Выбрать главу

– Очень ответственно с вашей стороны, мэм, – похвалил полицейский. – Можно взглянуть на ваши водительские права?

– К сожалению, нет, офицер. Я забыла сумочку в клубе, бумажник остался там же. Красивые женщины порой бывают такими несобранными.

Подозрение отразилось на лице полицейского лишь на долю секунды. Он поймал взгляд вампирши и расплылся в довольной улыбке.

– Ничего страшного, мэм. Главное – что вы не пьяны. Пятничными вечерами на дорогах столько пьяных… возвращаются из Ночного квартала, знаете ли.

– Так вот почему здесь столько полиции? Отлавливаете любителей клубов, опрокинувших лишний стаканчик? Или причина в другом?

Офицер переступил с ноги на ногу – то ли замерз, то ли чувствовал себя неуютно, беседуя с не в меру любопытной женщиной.

– Нет, мэм, пьяные здесь ни при чем. Пропало двое детективов из центрального управления. Мы все начеку.

– О, неужели? – разыграла удивление Алисия. – Это связано с маньяком, о котором пишут в газетах? Они занимались его поимкой?

– Да нет, – пожал плечами полицейский. – Ребята из отдела по борьбе с наркотиками. Напарники. Вот, взгляните. – Он достал из кармана две фотографии. – Если увидите кого-то из них, пожалуйста, позвоните нам.

– Печальная история, – сочувственно протянула детектив Кантер, изучая свое фото. – Красивая женщина. Запоминающееся лицо, а по платиновым волосам ее узнают даже со спины. Надеюсь, все закончится хорошо, офицер.

– Мы все на это надеемся, мэм. – Он в очередной раз приложил ладонь к фуражке. – Доброго пути, будьте осторожны за рулем!

Алисия вписалась в образовавшийся просвет между серебристым «вольво» и уже знакомым такси «Быстрого Треверберга» и, проехав указатель «Мост номер один, старый город» перестроилась в крайний правый ряд. От ее платиновых волос еще днем осталось лишь воспоминание: она вернула им природный рыжий цвет и собрала в высокий хвост. Преображение довершили круглые очки в тонкой металлической оправе и яркий макияж. На Китти, сидевшую рядом, полицейский так и не взглянул (хотя она на всякий случай притворилась спящей). Мало ли кто разъезжает по Тревербергу в пятницу вечером в снятой на прокат машине? Поразительно, с какой легкостью в этом городе можно стать невидимкой. На крайний случай у детектива Алисии Кантер были припасены чисто вампирские штучки вроде умения зачаровать собеседника. Умеют ли вампиры зачаровывать себе подобных, думала мисс Свонсон, пока машина ехала по мощенной булыжником мостовой к старому кладбищу? Скорее всего, нет. В противном случае ей было бы намного проще вырваться из лап графа.

Неужели эта история на самом деле правдива от первого до последнего слова? Китти до сих пор не могла уложить это в голове, да и не особо старалась. Она хотела лишь одного: чтобы эта ночь поскорее закончилась.

Бросив последний взгляд в зеркало заднего вида, вампирша свернула на стоянку возле кладбища, притормозила под развесистым деревом и достала ключ из замка зажигания. Струнный концерт оборвался так резко, будто во всем мире внезапно выключили звук. Салон автомобиля наполнила тишина, казавшаяся особенно жуткой здесь, в непосредственной близости от кладбища, старых фонтанов и Темной площади.

– Женевьева, – заговорила Алисия. – Значит, вот как ее зовут. Красивое имя. Любопытно, когда она познакомилась с Арманом Фаро. И при каких обстоятельствах это произошло. На приеме в клане, должно быть. Арман часто навещает создателя, а она не упустила бы возможности в очередной раз появиться в свете. Не удивлюсь, если они в свое время были любовниками.

– О чем ты? – удивилась Китти.

– О твоей наставнице, конечно же. О женщине, которая хотела, чтобы ты оказалась на месте Альберты Пэйдж. Но что-то пошло не так. Должно быть, ты оказалась слишком упрямой, а она была сделана из более податливого теста. Делала все, что ей говорили. Тобой не так-то просто воспользоваться, ты знаешь, чего хочешь. А бедная Альберта, серая мышка, не хватала звезд с неба. Пять невостребованных романов, пять выстрелов в пустоту. И вот на горизонте появляется спасительница, обещающая золотые горы.

– Я не понимаю. Но ведь Альберта сказала, что идею романа ей дал…

Алисия тихо рассмеялась, и мисс Свонсон почувствовала, как спрятанные под свитером руки покрываются мурашками.

– Наивное дитя. Ты так же глупа, как Элиран. Ей удалось провести всех. Она смогла убедить его в том, что эту историю пишет Альберта Пэйдж. Смогла убедить Альберту Пэйдж в том, что та пишет роман для таинственного незнакомца. ««Реквием» Моцарта, – с чувством произнесла детектив Кантер. – Что же, для нее он и вправду стал Реквиемом. Литературный Реквием для Альберты Пэйдж.