Выбрать главу

РУТ:

— И где же именно вы живете, мистер Доусон?

ДЖЕК:

— Ну, прямо сейчас мой адрес – «Титаник». После чего я полагаюсь на чувство юмора Господа Бога.

Салат подан. Джек тянется к рыбной вилке. Роуз подает ему знак и берет салатную вилку, глазами

заставляя его сделать то же. Он меняет вилки.

РУТ:

— Вы не находите отсутствие родственных связей трогательным?

ДЖЕК:

— Ну... это огромный мир, и я хочу рассмотреть его целиком, прежде чем мне придется уйти из

него. Мой отец всегда говорил о том, что хотел увидеть океан. Он умер в том же городе, где и

родился, и никогда его не видел. Вы не можете скитаться, потому что вы не знаете, какой рукой вы

собираетесь подписать следующую сделку. Представьте себе, мои родственники погибли в пожаре,

когда мне было 15, и с тех пор я на улице. Что-то подобное учит вас брать от жизни все, пока она у

вас есть. Ценить каждый день.

Молли Браун с уважением поднимает свой бокал.

МОЛЛИ:

— Хорошо сказано, Джек.

ПОЛКОВНИК ГРЕЙСИ:

(поднимая свой бокал)

— Да, да.

Роуз поднимает бокал, глядя на Джека.

РОУЗ:

— Ценить каждый день.

Рут, раздосадованная тем, что Джек заработал очко, давит сильнее.

РУТ:

— Как же вы получили возможность путешествовать, мистер Доусон?

ДЖЕК:

— Я работаю, переезжая с места на место. Грузовые пароходы и все такое. Билет на «Титаник» я

выиграл в покер. С легкой руки.

(он бросает взгляд на Роуз)

Очень легкой руки.

ГРЕЙСИ:

— Вся жизнь – игра наудачу.

КЭЛ:

— Настоящий мужчина сам строит свою удачу, Арчи.

Роуз замечает, что Томас Эндрюс, сидящий рядом с ней, делает запись в свой блокнот, полностью

игнорируя разговор.

РОУЗ:

— Мистер Эндрюс, что вы делаете? Я вижу, вы везде пишете свою книгу.

(хватает ее и читает)

Возрастающее число оборотов в последовательности переходит от двух к трем... Вы построили

величайший корабль в мире, и при этом подобное вас занимает?!

Эндрюс робко улыбается.

ИСМЕЙ:

— Он знает здесь каждый гвоздь, не так ли, Томас?

ЭНДРЮС:

— Все три миллиона.

ИСМЕЙ:

— Его душа и сердце в этом корабле. Судно должно быть запечатлено на бумаге, но перед лицом

Бога оно принадлежит Томасу Эндрюсу.

РОУЗ:

— Ваш корабль действительно удивителен, мистер Эндрюс.

ЭНДРЮС:

— Спасибо, Роуз.

Мы видим, как Эндрюс попадает в сети обаяния Роуз.

83.

Временной переход:

Уже подан десерт, и официант обходит всех с коробкой сигар на тележке. Мужчины начинают

отрезать у сигар концы и зажигать их.

РОУЗ:

(тихо Джеку)

— Компания будет пить бренди в курительной комнате.

ГРЕЙСИ:

(вставая)

— Итак, джентльмены, не присоединитесь ли вы ко мне для глотка бренди?

РОУЗ:

(тихо)

— Теперь они удалятся в облако дыма, чтобы поздравлять друг друга с тем, что они создали

вселенную.

ГРЕЙСИ:

— Пойдем с нами, Доусон? Вы же не хотите остаться здесь с женщинами?

Конечно он не хочет, но...

ДЖЕК:

— Нет, спасибо. Я лучше пойду.

КЭЛ:

— Возможно, это лучшее. Это будет разговор о бизнесе и политике, что-то в этом духе. Вряд ли это

вас заинтересует. Спасибо за визит.

Кэл и остальные джентльмены уходят.

РОУЗ:

— Джек, ты уходишь?

ДЖЕК:

— Моей карете пора снова стать тыквой.

Он склоняется, чтобы взять ее руку.

Вставка: Мы видим, как крошечная сложенная записка проскальзывает в ее руку.

Рут, нахмурившись, наблюдает, как Джек выходит из огромной залы. Роуз тайно открывает записку

под столом. Там написано: «Цени каждый день. Увидимся у часов.»

84. Интерьер. Фойе палубы А. Ночь.

Роуз проходит фойе палубы А, высматривая Джека на лестничной площадке. Над головой –

хрустальный купол. Джек стоит спиной к ней, изучая узорчатые часы с вырезанными фигурками

Чести и Славы. Часы мягко начинают бить.