Выбрать главу

целуются сначала медленно и дрожа, потом с нарастающей страстью.

Джек и корабль кажутся соединенными в одну энергию силы и радости, окружающую Роуз,

увлекающую ее в волшебное путешествие, бесстрашно влетая в ночь.

100. На смотровой вышке.

Высоко над ними смотритель Фредерик Флит подталкивает своего напарника, Реджинальда Ли,

указывая вниз, на фигуры на носу корабля.

ФЛИТ:

— Как бы я хотел иметь этот чертов бинокль.

101.

Джек и Роуз, обнимаясь у перил носа, медленно растворяются, покидая разрушенный бак теперь

уже затонувшего корабля...

102. Интерьер. «Келдыш». Операторная.

Старая Роуз закрывает глаза, возвращаясь в настоящее. Она видит нос судна на экране - печальный

призрак корабля, погруженного в бездну.

РОУЗ:

— Тогда «Титаник» в последний раз видел дневной свет.

Брок Лавит меняет кассету в диктофоне.

ЛАВИТ:

— Итак, мы погрузились в сумрак ночи. До затопления судна осталось шесть часов.

БОДИН:

— Как вам это нравится? Вот Смит - он находится там с предупреждением об айсбергах в его

чертовой руке...

(вспоминая о Роуз)

... простите... в его руке, а он приказывает увеличить скорость.

ЛАВИТ:

— 26 лет опыта работают против него. Он полагает, что ничто не может быть настолько большим,

чтобы потопить корабль, который они собирались увидеть вовремя прибывшим. Но корабль

слишком большой и потому маломаневренный... со всем этим дерьмом он не может быстро

развернуться. Все, что знает Смит, ошибочно.

Роуз игнорирует этот разговор. Она берет в руки гребень в стиле арт-нова с нефритовой бабочкой

на ручке и медленно поворачивает его. Она смотрит на монитор, который показывает руины каюты

Б-52/56.

Наводить, пока картина не заполнит кадр.

103. Интерьер. Каюта Роуз.

...1912 год. Как будто во сне из ржавых руин появляется красивая резьба по дереву и сатиновая

обивка. Джек ошеломлен богатством комнаты. Он оставляет свой альбом с эскизами и рисунками на

мраморном столе.

РОУЗ:

— Достаточно ли здесь светло? Разве художникам не нужен хороший свет?

ДЖЕК:

(с плохим французским акцентом)

— Это верно, я не работаю в таких ужасных условиях.

(видя картины)

О!.. Моне!

Он склоняется к одной из картин, поставленных у стены.

ДЖЕК:

— Разве он не гениален... в игре цвета? Я видел его однажды... сквозь дыру в заборе вокруг этого

сада в Живерни.

Роуз входит в соседнюю гардеробную. Джек видит, как она подходит к сейфу и начинает набирать

шифр. Он загипнотизирован.

РОУЗ:

— Кэл напоминает об этой вещи на каждом шагу.

ДЖЕК:

— Я могу надеяться на его скорый приход?

РОУЗ:

— Не раньше, чем кончатся сигары и бренди.

Клац! Роуз открывает сейф. Сверкнув глазами, она встречает глаза Джека в зеркале на задней

стенке сейфа. Роуз открывает коробку и достает ожерелье, потом передает его Джеку, который

нервно берет его.

ДЖЕК:

— Что это? Сапфир?

РОУЗ:

— Бриллиант. Очень редкий бриллиант, называемый «Сердце океана».

Джек вглядывается в глубину камня.

РОУЗ:

— Я хочу, чтобы ты нарисовал меня как ту француженку. На мне будет это.

(она улыбается ему)

На мне будет только это.

Он поднимает на нее удивленный взгляд.

104. Спальня Роуз.

Показать: Роуз вытаскивает из волос гребень с бабочкой. Она встряхивает головой, и волосы

свободно падают на плечи.

105. В гостиной.

Джек затачивает свои мелки как хирургические инструменты.

Его доска для эскизов открыта и приготовлена для работы. Он поднимает глаза и смотрит, как она

входит в комнату, одетая в шелковое кимоно.

РОУЗ:

— Я вовсе не хочу быть на картине похожей на фарфоровую куклу. Как настоящий заказчик, я

ожидаю получить то, что хочу.

Она дает ему монету и отступает назад, разворачивая кимоно. Синий камень лежит на ее

бархатистой груди. Ее пульс учащается, пока она медленно снимает одежду.