целуются сначала медленно и дрожа, потом с нарастающей страстью.
Джек и корабль кажутся соединенными в одну энергию силы и радости, окружающую Роуз,
увлекающую ее в волшебное путешествие, бесстрашно влетая в ночь.
100. На смотровой вышке.
Высоко над ними смотритель Фредерик Флит подталкивает своего напарника, Реджинальда Ли,
указывая вниз, на фигуры на носу корабля.
ФЛИТ:
— Как бы я хотел иметь этот чертов бинокль.
101.
Джек и Роуз, обнимаясь у перил носа, медленно растворяются, покидая разрушенный бак теперь
уже затонувшего корабля...
102. Интерьер. «Келдыш». Операторная.
Старая Роуз закрывает глаза, возвращаясь в настоящее. Она видит нос судна на экране - печальный
призрак корабля, погруженного в бездну.
РОУЗ:
— Тогда «Титаник» в последний раз видел дневной свет.
Брок Лавит меняет кассету в диктофоне.
ЛАВИТ:
— Итак, мы погрузились в сумрак ночи. До затопления судна осталось шесть часов.
БОДИН:
— Как вам это нравится? Вот Смит - он находится там с предупреждением об айсбергах в его
чертовой руке...
(вспоминая о Роуз)
... простите... в его руке, а он приказывает увеличить скорость.
ЛАВИТ:
— 26 лет опыта работают против него. Он полагает, что ничто не может быть настолько большим,
чтобы потопить корабль, который они собирались увидеть вовремя прибывшим. Но корабль
слишком большой и потому маломаневренный... со всем этим дерьмом он не может быстро
развернуться. Все, что знает Смит, ошибочно.
Роуз игнорирует этот разговор. Она берет в руки гребень в стиле арт-нова с нефритовой бабочкой
на ручке и медленно поворачивает его. Она смотрит на монитор, который показывает руины каюты
Б-52/56.
Наводить, пока картина не заполнит кадр.
103. Интерьер. Каюта Роуз.
...1912 год. Как будто во сне из ржавых руин появляется красивая резьба по дереву и сатиновая
обивка. Джек ошеломлен богатством комнаты. Он оставляет свой альбом с эскизами и рисунками на
мраморном столе.
РОУЗ:
— Достаточно ли здесь светло? Разве художникам не нужен хороший свет?
ДЖЕК:
(с плохим французским акцентом)
— Это верно, я не работаю в таких ужасных условиях.
(видя картины)
О!.. Моне!
Он склоняется к одной из картин, поставленных у стены.
ДЖЕК:
— Разве он не гениален... в игре цвета? Я видел его однажды... сквозь дыру в заборе вокруг этого
сада в Живерни.
Роуз входит в соседнюю гардеробную. Джек видит, как она подходит к сейфу и начинает набирать
шифр. Он загипнотизирован.
РОУЗ:
— Кэл напоминает об этой вещи на каждом шагу.
ДЖЕК:
— Я могу надеяться на его скорый приход?
РОУЗ:
— Не раньше, чем кончатся сигары и бренди.
Клац! Роуз открывает сейф. Сверкнув глазами, она встречает глаза Джека в зеркале на задней
стенке сейфа. Роуз открывает коробку и достает ожерелье, потом передает его Джеку, который
нервно берет его.
ДЖЕК:
— Что это? Сапфир?
РОУЗ:
— Бриллиант. Очень редкий бриллиант, называемый «Сердце океана».
Джек вглядывается в глубину камня.
РОУЗ:
— Я хочу, чтобы ты нарисовал меня как ту француженку. На мне будет это.
(она улыбается ему)
На мне будет только это.
Он поднимает на нее удивленный взгляд.
104. Спальня Роуз.
Показать: Роуз вытаскивает из волос гребень с бабочкой. Она встряхивает головой, и волосы
свободно падают на плечи.
105. В гостиной.
Джек затачивает свои мелки как хирургические инструменты.
Его доска для эскизов открыта и приготовлена для работы. Он поднимает глаза и смотрит, как она
входит в комнату, одетая в шелковое кимоно.
РОУЗ:
— Я вовсе не хочу быть на картине похожей на фарфоровую куклу. Как настоящий заказчик, я
ожидаю получить то, что хочу.
Она дает ему монету и отступает назад, разворачивая кимоно. Синий камень лежит на ее
бархатистой груди. Ее пульс учащается, пока она медленно снимает одежду.