Выбрать главу

СТЮАРД:

— Простите за беспокойство, мистер Хокли, но это приказ капитана. Пожалуйста, оденьтесь

потеплее, сегодня ночью довольно холодно.

(он передает Роуз жилет)

Не волнуйтесь, мисс, я уверен, это всего лишь предосторожность.

КЭЛ:

— Это нелепо.

Снаружи, в коридоре, стюарды любезны и подобострастны, они нисколько не внушают чувства

какой бы то ни было опасности. Однако, с другой стороны...

166. Интерьер. Кормовая часть третьего класса.

Мрак. Потом громкий удар! Дверь резко открывается, и стюард неожиданно зажигает свет. Семья

Картмеллов просыпается от резкого звука.

СТЮАРД №2:

— Все вставайте и выходите. Наденьте спасательные жилеты.

Снаружи, в коридоре, другой стюард ходит от двери к двери по холлу, врываясь в каюты и крича.

СТЮАРД №2:

— Наденьте спасательные жилеты. Наденьте спасательные жилеты. Все вставайте, поднимайтесь и

наденьте спасательные жилеты.

Люди выходят из дверей за стюардом, озадаченные. На переднем плане сирийская женщина

спрашивает мужа, в чем дело. Он пожимает плечами.

167. Интерьер. Радиорубка.

На Филипса, выглядящего шокированным.

ФИЛИПС:

— Си-Кью-Ди, сэр?

СМИТ:

— Верно. Сигнал бедствия. Си-Кью-Ди. Скажите тем, кто ответит, что мы затонем носовой частью и

нуждаемся в немедленной помощи.

Смит поспешно выходит.

ФИЛИПС:

— Чтоб мне провалиться.

БРАЙД:

— Может, ты не знаешь, но новый сигнал бедствия называется... SOS.

(улыбаясь)

Должно быть, у нас будет последний шанс попробовать это.

Несмотря ни на что Филипс смеется и начинает посылать первый в истории SOS. Пи-пи-пи, пиии-

пиии-пиии, пи-пи-пи... снова и снова.

168. Экстерьер. Шлюпочная палуба.

Томас Эндрюс оглядывается вокруг в изумлении. Палуба пуста, за исключением команды,

возящейся со шлюпбалками. Он перекрикивает шум труб, обращаясь к первому офицеру Мэрдоку.

ЭНДРЮС:

— Где все пассажиры?

МЭРДОК:

— Они все отправлены внутрь. Здесь чертовски холодно и шумно для них.

Эндрюсу кажется, что ему снится дурной сон. Он смотрит на свои карманные часы и направляется

ко входу в фойе.

169. Интерьер. Фойе палубы А.

Большое количество пассажиров первого класса собрались у лестницы. Они негодуют по поводу

неразберихи. Молли Браун хватает проходящего младшего стюарда.

МОЛЛИ:

— Что случилось, сынок? Ты собрал всех нас здесь, и теперь мы охлаждаем свое любопытство.

Младший стюард проходит, спотыкаясь на ступеньках.

МЛАДШИЙ СТЮАРД:

— Простите, мэм. Разрешите мне пойти и разузнать.

Из гостиной первого класса на расстоянии в несколько ярдов начинает доноситься живой ритм

фортепиано «Александрийского регтайм-оркестра». Дирижер оркестра Вэллэс Хартли собрал

некоторых своих людей по приказу капитана, чтобы смягчить панику.

Окружение Хокли поднимается в фойе палубы А. Кэл несет спасательные жилеты, как будто

вспомнил о них в последний момент. Роуз выглядит как сомнамбула.

КЭЛ:

— Черт бы побрал этих англичан, которые все делают по инструкции.

РУТ:

— Англичане не виноваты, мистер Хокли.

(к Труди)

Вернись и включи отопление в моей комнате, чтобы было не слишком холодно, когда мы вернемся.

Входит Томас Эндрюс, осматривая великолепную залу, которая, он уже знает, обречена. Роуз, стоя

неподалеку, видит его горестное лицо. Она подходит к нему, Кэл следует за ней.

РОУЗ:

— Я видела айсберг, мистер Эндрюс. И вижу ваши глаза. Пожалуйста, скажите мне правду.

ЭНДРЮС:

— Корабль затонет.

РОУЗ:

— Вы уверены?

ЭНДРЮС:

— Да. Через час или около того... все это будет на дне Атлантики.

КЭЛ:

— О боже.

Теперь Кэл выглядит ошеломленным. «Титаник»? Потонет?

ЭНДРЮС:

— Пожалуйста, скажите только своим родным, я не хочу нести ответственность за панику. И скорее

садитесь в лодку. Не ждите. Помните, что я говорил вам о лодках?

РОУЗ: