Выбрать главу

плечо, его глаза просят: «Отпусти».

ФАБРИЦИО:

— Я никогда тебя не забуду.

Он поворачивается к Джеку, который пробирается через толпу. Обернувшись, Фабрицио видит, как

лицо Хельги тонет в толпе.

202. Вырезано.

203. Вырезано.

204. Интерьер. Каюта Роуз и Кэла.

Клац! Кэл открывает свой сейф и роется в нем. Пока Лавждой наблюдает за его действиями, Кэл

вытаскивает две пачки банкнот, все еще упакованных в банковскую обертку. Потом он вынимает

«Сердце океана», кладет его в карман своего пальто и закрывает сейф.

КЭЛ:

(показывая пачки банкнот)

— Я сам хозяин своей удачи.

ЛАВДЖОЙ:

(показывая свой револьвер на поясе)

— Так и я тоже.

Кэл улыбается, запихивая деньги в карман. Они выходят.

205. Интерьер. Корма. Третий класс.

Джек, Роуз, Фабрицио и Томми заблудились в поисках выхода. Они протискиваются мимо

озадаченных пассажиров... проходят мимо матери, меняющей пеленки своему ребенку на верхней

части покосившейся от погружения вентиляционной трубы... мимо женщины, гневно спорящей с

сербо-хорватским мужчиной, за которыми следует их ребенок... мимо мужчины, на коленях

утешающего сидящую на полу рыдающую женщину... мимо еще одного мужчины с англо-арабским

словарем, пытающегося расшифровать надписи, пока его жена и ребенок терпеливо ждут.

Джек и другие попадают на узкую лестницу и поднимаются на две палубы вверх. Наконец они

доходят до маленькой группы людей, налегающих на стальные ворота. Мужчины третьего класса

кричат на испуганного стюарда.

СТЮАРД:

— Все идите на главную лестницу. Там вас рассортируют.

Джек бросает взгляд на эту сцену и окончательно теряет самообладание.

ДЖЕК:

— Черт бы тебя побрал, сукин сын!!

Он хватает один конец скамьи, привинченной болтами к полу на лестничной площадке, и начинает

ее отрывать. Томми и Фабрицио присоединяются к нему. Они отдирают болты и освобождают

скамью. Роуз догадывается, что они собираются сделать, и расчищает им путь среди ожидающих

людей наверху лестницы.

РОУЗ:

— Отойдите в сторону! Быстро отойдите в сторону!

Джек и Томми поднимаются по ступенькам со скамьей и со всей силы таранят ею ворота, которые

разрушаются от их действий и падают наружу, чуть не задев стюарда. Следуя за Джеком, толпа

стремится на выход. Роуз подходит к съежившемуся стюарду и говорит абсолютно надменным

тоном:

РОУЗ:

— Если у вас есть хоть капля желания продолжить свою трогательную работу в компании «Уайт

Стар Лайн», я советую вам проводить этих добрых людей на шлюпочную палубу... быстро!

Группа добивается успеха - стюард молча кивает им в нужную сторону.

206. Экстерьер. Шлюпка №6. «Титаник». Ночь.

Рут гребет с Молли Браун, двумя другими женщинами и несведущими моряками. Обессилев, она

кладет весла и оглядывается на корабль.

Все еще освещенный огнями, он под углом погружается в воду и затонул уже до фокмачты.

Вылетает еще одна ракета, освещая широкую область... дюжина шлюпок отплывает от корабля.

207. У перил шлюпочной палубы.

Капитан Смит кричит шлюпке 6 в большой металлический рупор.

СМИТ:

— Вернитесь! Вернитесь на корабль!

Главный офицер Уайлд присоединяется к нему, испуская пронзительный свист.

208. На шлюпке №6.

Резкий свист разносится над водой. Старшина Хитчинс с испугом сжимает руль.

ХИТЧИНС:

— Воронка затянет нас вниз, если мы вернемся.

МОЛЛИ:

— У нас есть свободные места. Говорю вам, мы вернемся.

ХИТЧИНС:

— Нет! Сейчас здесь мы, а не они. И я главный на этой шлюпке! Гребите!!

209. У перил шлюпочной палубы.

Капитан Смит медленно опускает рупор.

СМИТ:

— Глупцы.

210. Интерьер. Фойе палубы А.

Когда Кэл и Лавджой пересекают фойе, они сталкиваются с Бенджамином Гугенхеймом и его слугой,

одетых в белые галстуки, фраки и верхние шляпы.

КЭЛ:

— По какому случаю, Бен?

ГУГЕНХЕЙМ: