плечо, его глаза просят: «Отпусти».
ФАБРИЦИО:
— Я никогда тебя не забуду.
Он поворачивается к Джеку, который пробирается через толпу. Обернувшись, Фабрицио видит, как
лицо Хельги тонет в толпе.
202. Вырезано.
203. Вырезано.
204. Интерьер. Каюта Роуз и Кэла.
Клац! Кэл открывает свой сейф и роется в нем. Пока Лавждой наблюдает за его действиями, Кэл
вытаскивает две пачки банкнот, все еще упакованных в банковскую обертку. Потом он вынимает
«Сердце океана», кладет его в карман своего пальто и закрывает сейф.
КЭЛ:
(показывая пачки банкнот)
— Я сам хозяин своей удачи.
ЛАВДЖОЙ:
(показывая свой револьвер на поясе)
— Так и я тоже.
Кэл улыбается, запихивая деньги в карман. Они выходят.
205. Интерьер. Корма. Третий класс.
Джек, Роуз, Фабрицио и Томми заблудились в поисках выхода. Они протискиваются мимо
озадаченных пассажиров... проходят мимо матери, меняющей пеленки своему ребенку на верхней
части покосившейся от погружения вентиляционной трубы... мимо женщины, гневно спорящей с
сербо-хорватским мужчиной, за которыми следует их ребенок... мимо мужчины, на коленях
утешающего сидящую на полу рыдающую женщину... мимо еще одного мужчины с англо-арабским
словарем, пытающегося расшифровать надписи, пока его жена и ребенок терпеливо ждут.
Джек и другие попадают на узкую лестницу и поднимаются на две палубы вверх. Наконец они
доходят до маленькой группы людей, налегающих на стальные ворота. Мужчины третьего класса
кричат на испуганного стюарда.
СТЮАРД:
— Все идите на главную лестницу. Там вас рассортируют.
Джек бросает взгляд на эту сцену и окончательно теряет самообладание.
ДЖЕК:
— Черт бы тебя побрал, сукин сын!!
Он хватает один конец скамьи, привинченной болтами к полу на лестничной площадке, и начинает
ее отрывать. Томми и Фабрицио присоединяются к нему. Они отдирают болты и освобождают
скамью. Роуз догадывается, что они собираются сделать, и расчищает им путь среди ожидающих
людей наверху лестницы.
РОУЗ:
— Отойдите в сторону! Быстро отойдите в сторону!
Джек и Томми поднимаются по ступенькам со скамьей и со всей силы таранят ею ворота, которые
разрушаются от их действий и падают наружу, чуть не задев стюарда. Следуя за Джеком, толпа
стремится на выход. Роуз подходит к съежившемуся стюарду и говорит абсолютно надменным
тоном:
РОУЗ:
— Если у вас есть хоть капля желания продолжить свою трогательную работу в компании «Уайт
Стар Лайн», я советую вам проводить этих добрых людей на шлюпочную палубу... быстро!
Группа добивается успеха - стюард молча кивает им в нужную сторону.
206. Экстерьер. Шлюпка №6. «Титаник». Ночь.
Рут гребет с Молли Браун, двумя другими женщинами и несведущими моряками. Обессилев, она
кладет весла и оглядывается на корабль.
Все еще освещенный огнями, он под углом погружается в воду и затонул уже до фокмачты.
Вылетает еще одна ракета, освещая широкую область... дюжина шлюпок отплывает от корабля.
207. У перил шлюпочной палубы.
Капитан Смит кричит шлюпке 6 в большой металлический рупор.
СМИТ:
— Вернитесь! Вернитесь на корабль!
Главный офицер Уайлд присоединяется к нему, испуская пронзительный свист.
208. На шлюпке №6.
Резкий свист разносится над водой. Старшина Хитчинс с испугом сжимает руль.
ХИТЧИНС:
— Воронка затянет нас вниз, если мы вернемся.
МОЛЛИ:
— У нас есть свободные места. Говорю вам, мы вернемся.
ХИТЧИНС:
— Нет! Сейчас здесь мы, а не они. И я главный на этой шлюпке! Гребите!!
209. У перил шлюпочной палубы.
Капитан Смит медленно опускает рупор.
СМИТ:
— Глупцы.
210. Интерьер. Фойе палубы А.
Когда Кэл и Лавджой пересекают фойе, они сталкиваются с Бенджамином Гугенхеймом и его слугой,
одетых в белые галстуки, фраки и верхние шляпы.
КЭЛ:
— По какому случаю, Бен?
ГУГЕНХЕЙМ: