Выбрать главу

262.

Джек и Роуз добираются до перил кормы, прямо к основанию флагштока. Зажатые между другими

людьми, они хватаются за перила. Это то самое место, где Джек вернул ее обратно на корабль всего

лишь два дня... и целую жизнь... назад.

Дрожащий от эмоций голос отца Байлеса возносится над воплями и рыданиями.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:

— ...И я видел новые небеса и землю обетованную. Небеса и земля исчезли, и моря не было

больше.

Огни мигают, грозя погаснуть. Роуз хватает Джека, пока корма поднимается в ночное небо,

усыпанное звездами.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:

— Я также видел Новый Иерусалим, священный город, спускающийся с небес, от Бога, прекрасный,

как невеста, ожидающая встречи с женихом. Я слышал громкий глас, раздающийся с престола, - так

Господь живет среди людей. Он будет пребывать с ними, и они будут его людьми, и он будет всегда

с ними.

Роуз оглядывается вокруг на лица обреченных. Около них стоически держится вместе семья Даал.

Хельга бросает на Роуз взляд, ее глаза беспредельно печальны.

Роуз видит рядом с собой молодую мать, стиснувшую своего 5-летнего сына, который плачет от

страха.

МАТЬ:

— Тсс. Не плачь. Скоро все закончится, сынок. Скоро все закончится.

ОТЕЦ БАЙЛЕС:

— Он утрет каждую слезу на их глазах. И там не будет больше смерти или горя, плача или боли,

когда этот мир исчезнет.

Интерьер. Корабль. Разные сцены.

Пока корабль продолжает наклоняться, все, что незакреплено, падает вниз.

263.

В буфетной открывается сервант, роняя на пол тонны фарфора. Пианино скользит по полу и

врезается в стену. В курительной комнате падает мебель.

264.

На прогулочной палубе А пассажиры теряют опору и как в бобслее скользят вниз по деревянной

палубе, пролетая сотни футов, прежде чем удариться о воду. Труди Болт, служанка Роуз,

соскальзывает с перил и с криком скатывается вниз.

265.

На корме винты поднимаются на 100 футов над водой. Люди в панике прыгают с перил полуюта,

крича при падении, и ударяются о воду как пушечные ядра. Человек, падающий с полуюта, с

отвратительным шлепком ударяется о бронзовую ступицу правого винта.

266.

Те, кто уже в воде, смотрят вверх и видят возвыщающуюся над ними подобно монолиту корму,

винты поднимаются к звездам. 110 футов. 120.

267.

С перил кормы прыгает мужчина. С его ракурса мы как будто вечно падаем и попадаем прямо на

один из гигантских винтов. Вода напирает.

268. Экстерьер. «Титаник». Лодка №6.

Медленный наезд: Рут слышит, как звуки умирающего корабля и кричащих людей разносятся над

водой.

269.

Поворот – ее позиция: во весь кадр мы видим зрелище «Титаника»: его огни сверкают, отражаясь в

неподвижной воде; его корма высоко в воздухе, поднятая на 45 градусов. Винты поднялись на 150

футов над водой. Около тысячи пассажиров держатся на палубах и выглядят на дистанции как рой

пчел.

Картина шокирующая, невероятная, незабываемая. Рут смотрит на зрелище, неспособная отвести

взгляд.

МОЛЛИ БРАУН:

— Всемогущий Боже!

Яркие огни лайнера мигают.

270. Интерьер. Машинное отделение.

В темноте главный инженер Белл повисает на трубке панели управления. Мужчины рядом с ним

карабкаются по наклонившимся грубомозаичным машинам с электрическими фонарями. Кошмарные

черные отломанные трубы, наполненные водой, и скрежещущее машинное оборудование угрожают

обрушиться прямо на опорные плиты.

Вода захлестывает вниз, ударяя в разбитую панель, но Белл не покинет свой пост. Бам! Панели

разваливаются. Он их снова захлопывает, но.. Пшшш! Вспышка света! Что-то плавится, с

кошмарным искрением заполняя машинное отделение...

271. Экстерьер. «Титаник».

Полный экран. На всем судне гаснут огни. «Титаник» превращается в огромный черный силуэт под

звездами.

В шлюпке С: Брюс Исмей повернулся спиной к лайнеру, неспособный смотреть на смерть великого

корабля. Он неосознанно раскаивается, его совесть нечиста. Исмей может отвести глаза, но не