Выбрать главу

и видит Бейкера Джоухина, согнувшегося на корпусе и держащегося за перила. Это

сюрреалистичный момент.

ДЖОУХИН:

(кивая с приветствием)

— Адская ночь.

Начинается окончание жуткого погружения: затопляются кормовые отсеки. Видя внизу сотню футов

до воды, мы как будто на лифте падаем вместе с Джеком и Роуз.

ДЖЕК:

(говоря быстро)

— Вдохни поглубже и задержи дыхание, прежде чем мы попадем в воду. Корабль будет тащить нас

вниз. Греби к поверхности, продолжай плыть и не отпускай мою руку. Мы сделаем это, Роуз. Верь

мне.

Она смотрит на приближающуюся к ним воду и сильнее сжимает его руку.

РОУЗ:

— Я тебе верю.

Под ними исчезает полуют. Погружение набирает скорость... бурлящая поверхность поглощает

доковый мостик, а потом набрасывается на последние тридцать футов.

278.

В широком кадре мы видим корму, опускающуюся в бурлящее море. Название «Титаник» уходит под

поверхность, и крошечные фигурки Джека и Роуз исчезают под водой.

Там, где стоял корабль, теперь ничего нет. Только черный океан.

279. Экстерьер. Океан. Под водой и на поверхности.

Тела кружатся и вертятся, некоторые двигаются с трудом, как куклы, другие пытаются

конвульсивно дергаться, пока воронка затягивает и поглощает их.

280.

Джек входит в кадр, усиленно гребя к поверхности... крепко сжимая Роуз и подталкивая ее наверх.

281.

На поверхности: взбаламученный хаос кричащих и барахтающихся людей. Около тысячи человек

теперь плавают там, где затонул корабль. Некоторые оглушены и задыхаются. Другие плачут,

молятся, жалуются, кричат... вопят.

Джек и Роуз всплывают на поверхность среди них. Как только они выныривают и вдыхают воздух,

люди хватаются за них. Многие становятся безумными от ледяной воды 4-х градусов выше нуля;

холод настолько сильный, что смерть от него неотличима от смерти в огне.

Мужчина погружает Роуз в воду и пытается залезть на нее... бессознательно стремясь выбраться из

воды, вскарабкавшись на что-нибудь. Джек неоднократно ударяет его, освобождая Роуз.

ДЖЕК:

— Плыви, Роуз! Плыви!

Она пытается, но ее движения не так эффективны, как движения Джека, потому что на ней

спасательный жилет. Они уплывают от скопления людей. Джек должен найти что-нибудь на плаву,

что-нибудь, что позволит Роуз выбраться из ледяной воды.

ДЖЕК:

— Продолжай плыть. Двигайся. Вперед, ты сможешь.

Все вокруг них жутко вопят, кричат и стонут... - хор мучающихся душ. А вдали от этого... - ничего,

кроме черной воды, простирающейся до горизонта. Безмерное чувство изоляции и безнадежности.

282. Вырезано.

283. Экстерьер. Океан.

Джек движется ритмично, напряжение защищает его от холода.

ДЖЕК:

— Ищи что-нибудь на плаву. Какие-нибудь обломки... деревяшки... что-нибудь.

РОУЗ:

— Так холодно.

ДЖЕК:

— Я знаю. Я знаю. Помоги мне. Оглядись.

Его слова фокусируются на Роуз, заставляя ее отвлечься от воплей вокруг. Роуз осматривает воду,

задыхаясь, как будто задерживая дыхание. Она поворачивается и неожиданно издает вопль.

На ее лице нарисован ужас. Большой черный французский бульдог плывет прямо на нее, похожий в

темноте на морское чудовище. Его черные как уголь глаза выпучены. Пес промахивает мимо как

будто наперегонки с ньюфаундлендом.

Роуз замечает что-то в воде позади бульдога.

РОУЗ:

— Что там?

Джек смотрит, куда она указывает, и они плывут туда вместе. Это часть деревянной обшивки с

замысловатой резьбой. Джек подсаживает Роуз, и она заползает на обломок.

Но когда Джек пытается забраться туда же, обломок тонет и погружается, почти что сбрасывая Роуз.

Он достаточен для того, чтобы выдержать только ее. Джек цепляется за край обломка рядом с ней,

сохраняя верхнюю часть тела над водой настолько, насколько может.

Пар от их дыхания облаком окружает их, пока они задыхаются от усилий. По направлению к ним

плывет мужчина, нацелившись на обломок. Джек предупреждает, чтобы тот плыл назад.