ДЖЕК:
— Его хватит только на эту леди... ты затопишь его.
МУЖЧИНА:
— По крайней мере дай мне попробовать, или ты скоро умрешь.
ДЖЕК:
— Ты умрешь быстрее, если попытаешься приблизиться.
МУЖЧИНА:
— Ну ладно, я понял. Удачи вам потом.
(уплывая)
Благослови Боже!
284. Экстерьер. Шлюпка А. Океан.
Лодка переполнена и наполовину затоплена. Мужчины в воде держатся за нее. Другие, плавающие,
ожидают последнего шанса. Кэл, стоящий в лодке, шлепает своим веслом по воде, предупреждая.
КЭЛ:
— Уйдите! Возвращайтесь назад!
Фабрицио, изнуренный до предела, почти что забирается в лодку. Кэл ударяет его веслом,
раскраивая ему череп.
ФАБРИЦИО:
— Вы не... понимаете... я должен... доплыть... до Америки.
КЭЛ:
(указывая на весло)
— Но другим путем!
Наезд на Фабрицио, пока он плавает, задыхаясь в агонии. Мы видим дух, покидающий его.
Позиция Фабрицио: Кэл в замедленном движении кричит и размахивает веслом: демон в смокинге.
Картина исчезает во мраке.
285. Экстерьер. Океан.
Джек и Роуз все еще плавают среди обреченных. Джек видит рядом главного офицера Уайлда. Он
неистово свистит в свой свисток, зная, что звуки разносятся над водой на мили.
ДЖЕК:
— Лодки вернутся за нами, Роуз. Потерпи еще немного. Они должны были отплыть подальше, чтобы
их не затянуло, а теперь они скоро вернутся.
Она кивает, его слова помогают ей. Роуз неудержимо дрожит, ее губы посинели, а зубы стучат.
РОУЗ:
— Спасибо тебе, Джек.
Люди все еще кричат, обращаясь к спасательным шлюпкам.
ЖЕНЩИНА:
— Вернитесь! Пожалуйста! Мы знаем, что вы слышите нас. Ради бога!
МУЖЧИНА:
— Пожалуйста... помогите нам. Спасите одну жизнь! И спасетесь!
286. Экстерьер. Шлюпки. Океан.
В шлюпке №6: Рут затыкает уши, чтобы не слышать вопли во мраке. Женщины первого класса сидят
в лодке, ошарашенные, слушая сотни криков.
ХИТЧИНС:
— Говорю вам, они затянут нас вниз!
МОЛЛИ:
— Эй, прекратите, вы меня оскорбляете. Давайте, девочки, хватайтесь за весла и поплыли.
(никто не движется)
Давайте же!
Женщины отводят глаза. Они плотнее укутываются в горностаевые пелерины.
МОЛЛИ:
— Я не понимаю ни одного из вас. В чем дело? Там же ваши люди! У нас есть места.
ХИТЧИНС:
— Если вы не залатаете дыру на своем лице, на этой лодке появится еще одно свободное место!
Рут продолжает держать уши заткнутыми, а глаза закрытыми, пропуская все это.
287. В первой лодке.
Сэр Космо и Люсиль Дафф-Гордон с десятком других людей сидят в лодке, которая на две трети
пуста. Они в двухстах ярдах от кричащих в темноте.
ПОЖАРНИК ХЕНДРИКСОН:
— Мы могли бы сделать что-нибудь.
Люсиль сжимает руку Космо и умоляет его взглядом. Она в ужасе.
СЭР КОСМО:
— Это не обсуждается.
Члены команды, запуганные аристократами, молча соглашаются. Они виновато съеживаются,
надеясь, что звуки скоро утихнут.
Двадцать лодок, большинство из которых заполнено лишь наполовину, плавают в темноте. Ни одна
из них не движется.
288. Экстерьер. Океан.
Джек и Роуз дрейфуют под сияющими звездами. Вода очень ровная, лишь с небольшой зыбью. Роуз
действительно может видеть звезды, отраженные в черном зеркале моря.
Джек отжимает воду с ее длинного пальто, плотно подгибая его вокруг ее ног, и трет ее руки. Его
лицо бледно. Вокруг них - длительные стоны во мраке.
РОУЗ:
— Становится тихо.
ДЖЕК:
— Еще всего лишь несколько минут. Это даст им время собрать лодки...
Роуз неподвижно смотрит в космос. Она знает правду - не будет никаких лодок. Она замечает, как
офицер Уайлд перестает шевелиться. Он проваливается в свой спасательный жилет и выглядит
почти спящим. На самом деле он уже умер от холода.
ДЖЕК:
— Я не знаю, как ты, но я собираюсь обо всем этом написать жалобное письмо в компанию «Уайт
Стар Лайн».
Она слабо смеется, но смех звучит как испуганный вздох. В тусклом свете Роуз встречает его глаза.