Ну, не то чтобы кто-то уже умер, конечно.
— Всё в порядке, — сказал Готч, отключив жезл и сунув его в кобуру.
— Вы ждали чего-то другого? — спросила она, отважно рассмеявшись.
Готч улыбнулся в ответ. Улыбка вышла несколько кривой, дойдя до шрама.
— Таков порядок, мамзель. Лишняя осторожность не помешает. Сейчас любой может украсть чьё-то лицо.
— Да, я слышала, — ответила она.
— За ваше им пришлось бы выложить немало, — прибавил он.
Северин промолчала и залилась румянцем. Это флирт или упрёк за дорогостоящее омоложение?
Пока она искала, что ответить, майор Ташик нажал кодовую кнопку на стене, и тяжёлые двери открылись, гудя электромоторами.
Всё ещё улыбаясь своей рассечённой улыбкой, Готч с поклоном пригласил её внутрь.
— Благодарю вас, майор, — ответила она.
Внутренним кабинетом лорду-губернатору служил огромный круглый зал со световыми люками наверху, через которые, словно мёд, сочился свет заходящего солнца. У одного края зала, за гигантским столом из позолоченной бронзы стоял обитый кожей трон с высокой спинкой. Позади него висел официальный портрет Франца Хомулка, первого губернатора Ореста. В углах потолка парили светосферы. Гололитические стенные панели беззвучно прокручивали потоки данных и новостные выдержки со всех территорий.
Алеутона за столом не было. Он сидел посреди гнезда из кожаных диванов слева от неё, негромко переговариваясь с древним, трясущимся старцем в белоснежных одеждах. Северин узнала старика с первого взгляда: Каспар Луциул, Вселенский Прелат Министории Ореста. Экклезиархальные служки в длинных платьях предупредительно вытянулись за диванами; наверху парили охранные серафимчики. Рядом ждала великолепная ходячая карета из красного дерева, похожая на исповедальную будку на паучьих ногах.
— Мамзель Северин, — провозгласил сервитор. Серафимчики взвились при звуке его голоса, активируя своё термобарическое оружие. Некоторые надули ангельские щёчки и зашипели.
— Отставить, — произнёс прелат с лёгким взмахом пурпурной перчатки. Серафимы отлетели обратно. Северин пришла в голову мысль, что колец на пальцах у старика было чересчур многовато.
— Этта, как хорошо, что ты пришла, — произнёс, поднимаясь, губернатор Алеутон.
Как будто у меня был другой выбор, подумала она.
— Не смею вас больше задерживать, ваше высокопреосвященство, — обратился Алеутон к вселенскому владыке. — Благодарю вас за уделённое время и внимание.
Луциул поднялся на ноги, его движения сопровождало жужжание скрытой аугметики.
— Всегда приятно поговорить откровенно, Поул, даже в такое время. Экклезиархия безоговорочно на твоей стороне. Я верю всем сердцем, что ты не оставишь Орест в этот трудный час.
Он протянул руку. Лорд-губернатор склонился и запечатлел поцелуй на золотом кольце Творца Варпа.
— Император хранит, — произнёс вселенский владыка.
— Я вверяю себя, как и всегда, Трону Терры, — ответил Алеутон.
При помощи служек Луциул с трудом забрался в свою ходячую карету. Серафимы с жужжанием вились наверху. Служка закрыл дверь кареты, и машина зашагала вперёд, клацая по плиткам пола. Служки окружили карету, шагая рядом, один из них принялся размахивать кадилом. Луциул неторопливо двинулся к выходу из зала, серафимы полетели вслед за каретой восходящей вереницей, словно ноты на нотном стане. Проходя мимо Северин, прелат остановил карету.
— Мамзель, — произнёс он, глядя через плетёную узлами ширму. Его морщинистое лицо напоминало грецкий орех. Этта ощутила сладкий запах елея.
— Ваше преосвященство, — ответила она с поклоном.
— Император с тобой, дитя моё. Я полагаю, у лорда-губернатора есть для тебя работа. Служи ему, как родному отцу.
— Я исполню свой долг, ваше преосвященство, — ответила она. Её отец, владелец внутрисистемного торгового флота, увлекался «весёлыми камнями» и не стеснялся пускать в ход кулаки. Так что Северин собиралась послужить лорду-губернатору гораздо лучше, чем своему старику.