Выбрать главу

— Ну, теперь давайте поговорим, — дед бросил взгляд на коробку с пилюлей, подобрался и продолжил: — Как вы уже поняли, это ваше предложение пришлось очень кстати, но рассчитаться с вами я могу только товаром. Вас же это устроит?

— Да. Сегодня меня это устроит. Кроме этого обязательным условием сделки будет ваш рассказ. Подчёркиваю, предельно правдивый рассказ о том, при каких обстоятельствах и кто именно ранил вашу внучку.

— Это обязательное условие? — ощетинился дед.

— Да, — твёрдо ответил я, — так как по некоторым признакам я заключил, — тут я злобно так прищурился, словно въедливый следователь, — что внучки ваши не совсем люди, а потому потенциально могут представлять опасность. И в свете этого ранение вашей внучки вполне может быть последствием её противоправных действий.

— Ты прямо как чиновник из Сюньцзинбу2 разговариваешь, — удивился мой внутренний даос.

— Это я так, много детективов читал и слов, вот и нахватался.

— Не буду спрашивать, что именно вы имели в виду, говоря, что они не совсем люди, — мрачно пробубнил Цзе Сяо, явно не желавший заострять на этом внимание, — но могу вас заверить в том, что вы зря беспокоитесь, — увидев, что я собираюсь опять пуститься в спор, он добавил: — Обещаю вам полный рассказ о случившемся, но после того, как мы с вами договоримся об этой конкретной пилюле. Время не терпит.

— Хорошо, — не совсем довольно сказал я, — но учтите, что если ваш рассказ меня не удовлетворит, я буду вынужден доложить властям обо всём.

— А если мой рассказ вас удовлетворит? — теперь прищурился старый китаец. Хитро так прищурился.

— Тогда я продолжу деловые контакты с вами, и, можете быть уверены, эта пилюля у меня — она вовсе не единственная.

— Замечательно! — он характерным жестом потёр свои сухие ладошки. — Тогда что именно вы пожелаете приобрести в обмен на эту пилюлю?

— Уважаемый господин Хо… — начал было я формулировать своё предложение.

— Для вас — дядюшка Хо, — поправил меня ушлый торговец. Он быстро сообразил, что если эта пилюля у меня не одна, то он, установив со мною деловые отношения, сможет неплохо заработать: — Чтобы не терять времени, предлагаю вам тот же ассортимент, что вы брали у меня накануне, но количество товара по сравнению с прошлым разом я увеличу, — тут он задумчиво сморщил лоб, — скажем, в полтора раза. Как вам такое предложение?

— Беру! — это Джекки сказал вслух, не дожидаясь моей реакции, а мне беззвучно сообщил сопутствующий вывод: — Мы в прошлый раз точно сильно продешевили…

Старик, услышав о моём согласии, тут же закричал:

— Ху Мэй, бегом ко мне!

— И ещё рюкзак, — добавил я.

— Какой рюкзак? — удивился дед.

— Ну, надо же мне в чём-то тащить всё то добро, что вы мне сейчас соберёте?

— А-а-а-а, — протянул дед и одновременно начал рыться в одном из многочисленных ящиков, стоявших рядом с ним.

— Деда, — спросила вбежавшая в зал девушка, — звал?

— Да, — буркнул он, ковыряясь, — пилюля наша, так что бери её и сделай так, чтобы Ху Линь её проглотила. Она в сознании хоть?

— Да, деда, — тихо сказала девушка, тут же схватившая драгоценную коробочку, — я пойду?

— Да, давай, беги, — дед наконец извлёк из ящика добротный армейский рюкзак.

Девчонка тут же исчезла из зала, а дед, вооружившись листком, на котором у него был зафиксирован мой прошлый заказ, полез в нижнее отделение одного из шкафов.

— Всё приходится делать самому, — прокряхтел он, шаря по многочисленным полкам.

1 Ху — общее родовое название лисиц-оборотней в Китае.

2 Полицейское ведомство в Поднебесной.

Глава 12

В этот раз я задержался у дядюшки Хо надолго. Он усадил меня за низенький чайный столик, и, попивая бирюзовый чай, мы завели неспешную беседу. Старый китаец выполнил-таки своё обещание и поведал мне невесёлую историю своей жизни, ну и дал ответы на большинство вопросов. Но, давайте по порядку…

Ему уже чуть более сотни лет. И когда он мне об этом сказал, я сильно удивился. Так как выглядел он лет на пятьдесят-шестьдесят, не больше.Когда же он признался в том, что при нашем первом знакомстве он ввёл меня в заблуждение, то всё встало на свои места.

Пространственным магом был именно он, а не одна из его внучек. Он просто не хотел раскрываться перед человеком, которого видел впервые в жизни. А сейчас я переместился в разряд, так сказать, вип-клиентов, к которым и отношение совсем другое. Тем более именно благодаря мне и моей пилюле его внучка Ху Линь избежала смерти. И, судя по выражению его узких хитрющих глаз, у него имелись ещё какие-то мотивы для подобной откровенности.