Выбрать главу

- Это и есть Старая Церковь? - спросила она.

- Да, - кивнул Рубашечник.

- Тогда надо спешить!

- Не надо! - Рубашечник перехватил ее под локоть и притянул к себе ближе. - Если бы все было так просто...

Бетти не хотела слушать мрачные подозрения Рубашечника. Она вырвалась и пошла вперед, туда, где виднелись развалины. Но вдруг обратила внимание на небольшое водоем, мелькнувший за низкими кустами.

- Сюда! - крикнула она, похолодев.

Неужели все еще болота?...

- Что же ты так кричишь? - нахмурился Охотник, подходя ближе.

- Там вода. Какая-то вода. Что это?

- Мы на Зеркальном берегу, - раздался голос Мэри.

Бетти обернулась. Девочки уселись прямо на земле и разложили карту, которую извлекли из недр сумки.

- Видимо, Холмы запутали нас, - пояснила Энн, проводя пальцем по карте. - И вывели с другой стороны. Мы должны были попасть к мосту. А попали к Зеркальному берегу. Но это не страшно - нам не очень долго придется идти.

- А чем опасны Зеркальные берега? - спросил Охотник, сведя брови к переносице. - Мне не нравится их название.

- Здесь ничего не должно тебе нравиться, Охотник, - рассмеялся Рубашечник. - Но ты прав, они опасны. В них нельзя смотреть, особенно в глаза своему отражению. Говорят, что Ткачиха наблюдает сотней своих глаз из каждого зеркала. Надо отводить глаза и смотреть в землю, и тогда, может быть, мы сможем пройти между ними, не пострадав.

- И идти надо быстрее, - Мэри встала с земли и помогла подняться Энн. - Возможно, нас уже видят.

- Не возможно, а точно, - покачал головой Рубашечник. - Но торопиться надо. Кто знает, сколько еще Ткачихе будет интересно играть с добычей - и когда она захочет на нас напасть.

С этими словами он первый двинулся к блестящему между деревьями озерцу. Бетти. старательно уперев взгляд в землю, поспешила за ним.

На мгновение ей показалось, что в сумрачном мире Ткачихи снова взошло солнце - как это было в Лесу. Точнее, теперь она ясно понимала, что никакого солнца не было, была лишь тщательно развешанная декорация, иллюзия, сплетенная из воспоминаний несчастных, навсегда растворившихся в темном холодном мире жадной, ненасытной Ткачихи. Но солнце всегда обладало способностью вселить в Бетти уверенность и надежду, и теперь девочка, поймав краем глаза блики на зеркальных поверхностях, воспряла духом. Она вспоминала солнце, разлитое над улицей Высоких Осин, и на сердце у нее теплело.

Бетти казалось, что путь их лежит через бесконечный зеркальный лабиринт. Одинокая тропинка петляла и вилась между зеркальными отблесками холмов.

На одном из поворотов Бетти поскользнулась, оступилась и замахала руками, силясь удержать равновесие. Шедший позади Охотник подхватил ее, не давая упасть, но было поздно: девочка подняла голову и встретилась взглядом со своим отражением на зеркальной коре поваленного дерева. Дерево отражало все вокруг, точно зеркало в школьном фойе, и как Бетти ни старалась увести взгляд, она все равно сталкивалась со своими же глазами.

Ткачиха! - пронеслось у нее в голове. - На нас посмотрит Ткачиха, я все испортила, все пропало!

- Бетти? - раздался вдруг такой знакомый, почти забытый голос, который Бетти никак не ожидала когда-либо услышать в этом месте - или вообще когда-нибудь услышать. - Бетти Бойл?!

- Артур!!! - закричала Бетти и бросилась к зеркальному дереву, вырвавшись из крепких объятий Охотника. - Артур Ним?!

- Бетти, это ловушка! - застонал Рубашечник, прижимая руки к лицу.

- Да нет же, - ответила Бетти, размахивая руками. - Это не ловушка, это Артур! Артур! Как ты?... Ты слышишь меня? Видишь?..

- Вижу и слышу, Бетти Бойл, - отозвался Артур Ним, чье лицо сосредоточенно расползалось по всей поверхности дерева, заменяя собой отражение Бетти. - Вижу тебя в озере в Центральном парке! Я гулял с Джоком и кормил лебедей, и вдруг увидел твое лицо.

- Артур, это просто чудо! Я в беде, Артур!

- В какой беде? Что случилось?

- Артур, я не знаю, как тебе это сказать, просто... Мне нужна твоя помощь, Артур!

- Где ты сейчас? Что с тобой?

- Со мной все в порядке, просто я... Я в другом мире!..

Глава 21.

Бетти потребовалось время, чтобы внятно объяснить Артуру Ниму, что с ней произошло. Она торопилась и подгоняла саму себя, опасаясь, что связь может прерваться в любой момент, и путалась в словах, не зная, что сказать. Легко было просить его о помощи, но какой именно эта помощь должна была быть?

На ее счастье, в дело вмешался Рубашечник.

- Здравствуй, Артур Ним, - сказал он, присаживаясь рядом с Бетти у Зеркального дерева. - Буду надеяться, что это и правда ты, а не хитроумная ловушка Ткачихи. Впрочем, ей и без того известно, куда мы идем. А если я правильно понимаю сходство двух миров, неподалеку от того места, где ты сейчас стоишь и говоришь с нами, есть старые руины. Это правда?

- Так, - кивнул все еще мало что понимающий Артур Ним. - Я в Центральном парке, здесь есть старая английская церковь. Точнее, то, что от нее осталось.

- Старая Церковь! - закричала Бетти. - Это она!

- Верно, - обрадовался Рубашечник. - Послушай, Артур Ним. Отправляйся к руинам и жди там. Ждать, возможно, придется долго: я не могу тебе сказать, с какой скоростью течет время здесь и у вас, поэтому запасись едой и теплой одеждой. И жди нас. Мы дадим о себе знать.

- А вас там много? - деловито осведомился Артур.

- Пятеро, - ответила Бетти, оглядев свой отряд. - Пока - пятеро, и я надеюсь, что меньше нас не станет.

- Пятеро. Принято, - серьезно кивнул Артур. - Задание понял, отправляюсь к Старой Церкви и буду ждать сигнала.

- Пусть наберет воду из того водоема, в котором нас видит, - прошептала Мэри на ухо Бетти. - А вдруг дело в ней?

- Ты гений! - отозвалась Бетти и закричала: - Артур! Артур, ты слышал? Перелей куда-нибудь воду, в которой видишь сейчас меня! Вдруг дело в ней.

В смутном зеркальном отражении было видно, что Артур поправил очки.

- Я уже подумал так и сделать, - сказал он. - Не волнуйся, Бетти Бойл, я сделаю все, чтобы вытащить тебя и твоих друзей оттуда, где вы сейчас застряли.

- Ох, Артур!

Изображение пошло рябью.

- Артур, связь теряется, - снова закричала Бетти, - вытащи нас, Артур!

- Сделаю все, что в моих силах, - отозвался мальчик. - Береги себя!

Изображение исчезло. Некоторое время Бетти просто молча разглядывала зеркальную кору дерева, в которой теперь отражались только их с Рубашечником лица.

- Поверить не могу... - прошептала она.

- Удивительное совпадением, - кивнул Рубашечник.

- Это все еще может быть ловушкой Ткачихи, - покачал головой Охотник, подходя ближе. Бетти увидела краем глаза, как он снял с пояса топор и, размахнувшись, опустил его на зеркальную кору.

- Что ты делаешь?! - девочка вскочила на ноги, готовая его остановить.

- Если это ловушка Ткачихи, нас уже ничто не спасет, - сквозь зубы ответил Охотник. - Но если это правда был твой друг из другого мира, нам надо постараться сохранить с ним связь. Эти зеркала - замерзшая вода Топей, зачарованная Ткачихой. Мне думается, что она связана каким-то образом с той водой из настоящего озера. Мы должны взять с собой осколок. Может быть, так мы сможем говорить с ним. И он с нами. Мэри не случайно велела ему набрать воды.

В его словах был резон. Бетти кивнула и вместе с Рубашечником отошла в сторону - наблюдать за работой Охотника. Тот размашисто опускал топор на дерево, снова и снова, до тех пор, пока от его мерных движений зеркальная кора не пошла трещинами и огромный кусок не свалился прямо в вовремя подставленные ладони Рубашечника. Острые края оставили на его руках новые царапины, которые немедленно стали кровоточить.

- Надо бы завернуть это в какую-то тряпицу... Стекло острое, - поморщился Рубашечник.