Холодок сковал внутренности. Я сжала кулаки, пытаясь избавиться от дрожи в пальцах, но шёпот неминуемой смерти уже манил к обманчивым Сиренам. Я представила, как поднимаюсь на эшафот, и мурашки скользнули по спине, а мимолётная мысль о том, что уж лучше выпрыгнуть сейчас в окно, чем пойти на потеху горожанам, показалась не такой уж и безрассудной.
- Есть ещё один вариант, - как бы просто так сказал Вилл. – Помоги нам расправиться с культом, и Король просит все твои грехи.
- Что? – недоверчиво переспросила я.
Он скривился. Явно не желал вдаваться в подробности.
- Я хотел убить тебя, - с долькой разочарования признался мужчина, облокачиваясь спиной о резной шкаф. – И до сих пор хочу. Но Король решил, что ты пригодишься живой. Он думает, ты нужна культистам. Пользы от тебя живой будет куда больше, - на последнем предложении он изобразил в воздухе кавычки. – У тебя только два выбора.
Я вновь взглянула в окно. Над эшафотом парили птицы, и перья их сверкали в солнечных лучах, а маленькие тени ласкали площадь. Они ждали, когда можно будет выклевать глазницы очередного вздёрнутого еретика.
- С чего он взял, что я нужна культистам?
Губы Вилла скривились в усмешке.
- Метка ведьмы, имя, схожее с ней, - заговорил он, загибая пальцы. – Умение проникать в разум и контролировать внутренних демонов. То, с какой жадностью на тебя смотрели еретики, одного из которых ты убила. И заказчик тоже жаждал испробовать твоей магии. Ты словно перерождение Ведьмы. По нашим сведениям, культисты хотят вернуть её к жизни, а ты идеальный сосуд, и они придут за тобой, когда ты им понадобишься. – Вилл замолчал, а после небрежно добавил. – По крайней мере, так думает Король.
- Бред какой-то, - прошептала я, не в силах поверить в сказанное. – Если я соглашусь, что я должна делать?
- То, что я тебе скажу, - в его глазах заблестели недобрые искорки. – Как только с еретиками будет покончено, обретёшь свободу, до этого момента мои приказы не обсуждаются. Если я хотя бы на секунду усомнюсь в твоей преданности Королю, я убью тебя. Выпотрошу как свинью.
Он замолчал, пристально прожигая меня взглядом, словно надеясь, что я вот-вот дам ему повод воспользоваться мечом. Обняв себя руками, я отвернулась от окна и тихо, но решительно проговорила:
- Хорошо. При одном условии, - Вилл прищурился, и я поспешно добавила: - Мой дядя болен. Мне нужно видеться хотя бы с мадам Оливией.
Командор помедлил.
- Я знаю. И о твоём подельнике – полукровке – тоже в курсе. Помни об этом, если вздумаешь играть со мной.
Вилл испытывал ко мне явное отвращение – я видела, как оно сверкало в его жёлтых глазах, слышала, как голос сочился ядом. Я сомневалась, что мужчине нравилась мысль нянчиться со мной, но, если это действительно был приказ Короля Эдана, вряд ли Командор осмелится нарушить его.
- Я отправлю королевского лекаря к твоему дяде, он обсудит лечение с Оливией, - безразлично бросил Вилл. – Сейчас тебе нужно принять ванну и переодеться, от тебя воняет как от крысы. После тебе придётся лично предстать пред Королём. Если он не поменяет своего мнения на счёт тебя, поговорим об остальных мелочах.
Мне на секунду показалось, что пространство вокруг вмиг лишилось воздуха. И даже недружелюбная аура Командора вдруг стала настолько ничтожной, что я совсем перестала её замечать.
Мне? Встретиться лично с Королём Эданом? Да я об этом мечтала с самого детства! А если я ему не понравлюсь? Даже думать было страшно, что случится, если Король Эдан передумает. Хотя, какая разница? Я увижу его лично! Он обратит на меня взор своих голубых великолепных глаз!
- Чего ухмыляешься? – презрительно скривился Командор. – Тебя не на экскурсию поведут. Одна ошибка, и тебя казнят.
Он цокнул языком и, прежде чем покинуть комнату, небрежно бросил:
- Жди здесь. Я прикажу слугам заняться тобой.
Как только покои самого Командора, Сирены его подери, Вилла остались полностью в моём распоряжении, противоречивые мысли въелись в меня подобно хищным насекомым. Совсем недавно я гнила за решёткой без малейшей надежды на освобождение, а теперь мне предстояло лично встретиться с Королём Эданом, который, по словам Вилла практически помиловал меня. Мне всего-то предстояло помочь с уничтожением «Ордена ведьмы».
К тому же… Как бы я не храбрилась, мои руки действительно были связаны так крепко, что лишнего шага сделать оказалось невозможно.
Глава 16. Дракон и его Королева
Peter Gundry - A Witch's Tale
Глава 16. Дракон и его Королева
Долго ждать не пришлось: три служанки в скромных, но весьма опрятных платьях нарушили мои размышления. Они принесли с собой несколько корзин, накрытых белой тканью, и молча, совершенно не обращая на меня внимания, принялись за работу.