Выбрать главу

Я рассмеялся.

— Иногда разговариваю. Особенно с папой Киры. Но я ведь не полностью глухой.

Клоди остановилась посреди двора.

— Знаешь, если нужно было дать им время, то можно было так и сказать. Не вытаскивать нас на улицу по выдуманной причине.

Я усмехнулся.

— Вообще-то, мне правда нужна ваша помощь. Мы хотим завести собаку, и чтобы она случайно не выскочила, нужно поискать и закрыть дыры в заборе.

Глаза у Клоди зажглись.

— Собаку? Правда? — громко переспросила она. — Какую? Как её назовёте?

— Пока мы не знаем даже, будет это мальчик или девочка, — объяснил я. — Ещё не искали.

Восторг девочки не угас.

— А где вы её возьмёте?

— Посмотрим в одном из приютов.

— Сегодня?

Я рассмеялся.

— Наверно, не сегодня.

— Завтра?

Я вновь хохотнул, а Руби приструнил сестру.

— Клоди, — пробормотал он.

Девочка подняла взгляд на брата, и тот помотал головой, советуя помолчать.

— Не знаю, — ответил я. — Но нужно убедиться, что она — или он — не сбежит.

Мы прошлись вдоль ограды в поисках прорех. Я был уверен, что всё более-менее цело, но зато занял детей, и у Киры появился шанс поговорить с родителями.

— Возможно, стоит что-то положить сюда. — Руби указал на ворота сбоку. — Наверно, зависит от размера собаки, но маленькая бы могла пролезть.

Я подошёл ближе и согласился с парнишкой.

— Думаю, найдётся несколько старых кирпичей или садовых плиток.

— Пошли достанем, — решил Руби и направился к сарайчику в углу двора. Последовав, я открыл двери и отыскал внутри стопку кирпичей. Протянул Руби и Клоди по два.

— Справишься? — уточнил я у малышки.

Вместо ответа она лишь задрала бровь и убежала вслед за братом.

Руби уложил кирпичи на землю, закрывая проём под воротами. Наверняка здесь кто-нибудь споткнётся, и позже придётся придумать что-то более надёжное, но главное — Руби сделал что-то полезное и почувствовал собственную значимость. Я поднял руку, предлагая дать пять. Мальчик закатил глаза с видом «совершенно не круто», но ударил ладонью по моей, явно скрывая улыбку.

Задняя дверь громко хлопнула — похоже, вышел Сэл. Я уже давненько понял, что он просто не замечает грохота, поэтому просто привык. Может быть, так он предупреждает о своём присутствии.

Мы обошли дом и, действительно, увидели Сэла. Он показал: «Привет».

Я ответил жестом: «Как там обстановка?». И продолжил вслух:

— Кира жив?

Юми крикнула из дома:

— Это он глухой, Мэтт, не я.

Я широко улыбнулся и официально представил:

— Клоди, Руби, это папа Киры, мистер Франко. — Посмотрел на обоих детей. — Он умеет читать по губам.

Клоди первой подняла взгляд на мужчину. По сравнению с ним она казалась крошечной, но смело улыбнулась.

— Здравствуйте.

Руби пробормотал скомкано:

— Здрасьте.

Сэл посмотрел на меня, и я спросил жестами: «Кира объяснил?»

Он кивнул и ответил: «Всё». Очевидно, этому огромному мужчине слышать историю детей было также тяжело, как и нам. Он по-отцовски похлопал меня по плечу.

Я перевёл взгляд на ребят и улыбнулся.

— Нам бы лучше вскоре выдвигаться. Аризона и Босс нас потеряют. Может вы пойдёте и заберёте сумки?

Клоди и Руби ушли в дом, и Сэл прожестикулировал: «Им несладко пришлось».

— Верно, — согласился я. Громко выдохнул. — Не знаю, правильно ли поступаю.

— Скажу одно, Мэтт, — показал Сэл. — Ты поступаешь по зову сердца. — Он постучал по груди. — А это всегда правильно.

— Спасибо, — поблагодарил я вслух.

Мы вернулись в кухню, Руби с Клоди как раз вышли из гостиной. Девочка прижимала к груди мой старый рюкзак.

— Отвезу ребят обратно, — сказал я. — Есть кое-какая работа перед вечерними занятиями.

— Сможешь вести машину? — уточнил Кира.

— Да, я в порядке. Если закружится голова, остановлюсь и позвоню тебе.

Он кивнул и ласково улыбнулся.

— Хорошо. — Оглядел кухню. — А я приберусь.

— Эм, Руби? — заговорила Клоди. — Ты же должен был помочь с уборкой.

— Ничего страшного. — Я усмехнулся.

— Но Кира сказал, — возразила малышка. — Таковы правила.

— А были правила? — вмешалась Юми.

Кира встал из-за стола.

— Всё нормально, Клоди. На этот раз я сам.

Я вышел захватить сумку, а когда вернулся, Клоди рассказывала про ужин.

Юми резко обернулась к Кире.

— Ты готовил никудзяга?

Тот провёл рукой по волосам.

— Было холодно и поздно, и я даже не знаю, почему готовил именно это.

— Я делала его для тебя, — тихо проговорила женщина.

— О боже, мама, — воскликнул Кира, положив руки ей на плечи. — Пожалуйста, не ищи скрытых мотивов. Я всего лишь хотел приготовить что-то горячее.