Вождь в головном уборе из орлиных перьев и несколько его людей стояли по другую сторону барьера. Вождь говорил, а Рэд Фокс снисходительно переводил молодым чиновникам:
— Опять эта старая песня! Мясо воняет, дети голодные, мука испорченная, скот худой, воды нету…
Чиновники пожимают плечами, покачивают головами и начинают подсчитывать еще раз. Один из них отвечает:
— Все, что предусмотрено договором, доставляется. Но эти люди не хотят ни беречь, ни учиться, ни работать.
Губы Рэда Фокса трогает циничная усмешка:
— Украшенным орлиными перьями этого никогда не постичь!
Дакоты медленно поворачиваются.
Не успели они еще отойти от барьера, как дверь распахнулась. Высокий, толстый и несмотря на это подвижный человек ворвался в помещение. Это был Джонни! Индейцы посторонились.
Рэд Фокс оскалил зубы.
— Ах, это ты, свиное рыло! И кого же ты ищешь? — возвысил голос Рэд Фокс.
— Кого же, как не тебя! — крикнул в ответ Джонни.
— Я тебе ничего не должен!
— Нет, задолжал, мошенник, задолжал! И именно сегодня, между прочим. Дело в том…
— Ну давай, говори-говори!
— Род Медведицы исчез.
— Что?! Род Медведицы?..
Рэд Фокс скорчился от ярости, но, чтобы преодолеть досаду, тут же изобразил вспышку вспыльчивости. Он схватил стул и, размахнувшись, вдребезги разбил его. Оба молодых служащих так и подпрыгнули от испуга. Рэд Фокс завопил:
— Где же была лагерная полиция?!
Джонни только втянул голову в плечи.
— Но смотри же, если ты их опять напоил!..
Джонни отмахнулся, словно обвинение летело в него будто камень, и хотел было покинуть помещение.
— Джонни! Подожди!
Тот повернулся.
— Джонни! Кто же это устроил?! Они что же, убрались всем скопом? С женщинами и детьми?
Толстяк кивнул.
— Откуда это ты знаешь?
— Индейцы проходили там неподалеку. Они и сказали.
Рэд Фокс вздохнул.
— Раз они отправились с женщинами и детьми, мы их завтра же нагоним. Тащить с собой женщин! Это даже непохоже на Гарри. Надо сейчас же известить Роуча! Сегодня утром он выехал на форт Робинсон. Снова нанять вольных всадников!..
Рэд Фокс оставил чиновников с их письмами и поспешил вон.
Скоро после получения неожиданного известия кэптен Роуч с небольшим отрядом драгун отправился вслед индейцам. Рэд Фокс, Пит, Луис, Филипп и другие вольные всадники сопровождали его. Рэд Фокс пообещал не скупиться.
— Mon dieu, господи помилуй, это ведь такой грех то, что мы собираемся делать, — сказал канадец Луи на привале Филиппу. — Но, с другой стороны, и доллары упустить было бы глупо. Индейцы могут защищаться, это, в конце концов, честная игра: пуля против пули, нож против ножа.
— Патронов у них немного, — успокоил Филипп и погладил кончиками пальцев пробивающуюся бородку.
— Филипп, ты молод, красив и глуп. Патронов-то у нас больше, это верно, но Токей Ито стреляет лучше…
Вскоре отряд достиг места, где было стойбище рода Медведицы. Тут оставалась одна-единственная типи. Перед ее входом валялись четверо индейцев, которые были так связаны, что смогли только, извиваясь, как гусеницы, выползти наружу.
Рэд Фокс принялся хохотать. Собственно смеялся-то он над собой да над Роучем.
— Великолепно! Просто великолепно! Мой старый друг и враг Гарри — Токей Ито все еще стоящий парень!
Рэду Фоксу, однако, некогда было тешить себя бранью и проклятиями, его внимание привлекли следы беглецов. Даже под снегом они были еще хорошо заметны. Узники, освобождаясь от своих пут, еще выслушивали ругань Роуча, а Рэд Фокс уже ехал по следу на северо-запад. Шонка и Эдди тоже пустились в путь — побежали за драгунами бегом.
— Вперед! — торопил Рэд Фокс кэптена. — Нам надо настичь их прежде, чем они достигнут лесов Блэк Хилса. В лесу я бы предпочел не встречаться с Токей Ито.
Достигнув северо-западной границы резервации, преследователи остановились. Роуч принялся осматривать местность в направлении Блэк Хилса с помощью бинокля. Судя по следам, расстояние до беглецов сократилось. Верховые и вьючные лошади индейцев могли идти только шагом.
— Я их вижу! — воскликнул Роуч.